Paroles et traduction Emil Bulls - Dear Sadness (Candlelight Version)
Dear Sadness (Candlelight Version)
Дорогая Печаль (Версия при свечах)
How
do
you
do,
how
do
you
do
Как
ты
поживаешь,
как
ты
поживаешь
Dear
sadness
Дорогая
печаль
Feels
good
to
have
you
around
again
Чувствую
себя
прекрасно,
когда
ты
снова
рядом
To
love
is
to
suffer,
to
love
is
to
let
go
Любить
- значит
страдать,
любить
- значит
отпустить
To
love
is
to
lose
control
Любить
- значит
потерять
контроль
It's
been
a
while
since
we
shared
our
thoughts
Прошло
некоторое
время
с
тех
пор,
как
мы
делились
своими
мыслями
I'm
pleased
you
came
back
to
remind
me
not
to
forget
Я
рад,
что
ты
вернулась,
чтобы
напомнить
мне
не
забывать
I'm
glad
you
came
over
to
talk
to
me
Я
рад,
что
ты
пришла
поговорить
со
мной
I'm
glad
you
remember
me
Я
рад,
что
ты
помнишь
меня
So
come
and
dismember
me
Так
что
приходи
и
расчлени
меня
Dismember
me
here
I
am
Разорви
меня
на
части,
вот
я
How
do
you
do,
how
do
you
do
Как
ты
поживаешь,
как
ты
поживаешь
Dear
sadness
Дорогая
печаль
Feels
good
to
have
you
around
again
Чувствую
себя
прекрасно,
когда
ты
снова
рядом
How
do
you
do,
how
do
you
do
Как
ты
поживаешь,
как
ты
поживаешь
Dear
sadness
Дорогая
печаль
Feels
good
to
have
you
around
again
Чувствую
себя
прекрасно,
когда
ты
снова
рядом
Love
wears
a
halo
Любовь
носит
нимб
Love
is
like
the
snow
Любовь
похожа
на
снег
Pure
like
a
virgin,
sometimes
below
zero
Чистая,
как
дева,
иногда
ниже
нуля
like
a
wolf
eating
chalk
как
волк,
поедающий
мел
Mild
and
meek
Кроткий
и
тихий
It
covers
the
footsteps
of
deceit
Он
скрывает
следы
обмана
How
do
you
do,
how
do
you
do
Как
ты
поживаешь,
как
ты
поживаешь
Dear
sadness
Дорогая
печаль
Feels
good
to
have
you
around
again
Чувствую
себя
прекрасно,
когда
ты
снова
рядом
How
do
you
do,
how
do
you
do
Как
ты
поживаешь,
как
ты
поживаешь
Dear
sadness
Дорогая
печаль
Feels
good
to
have
you
around
again
Чувствую
себя
прекрасно,
когда
ты
снова
рядом
I'm
glad
you
came
over
to
talk
to
me
Я
рад,
что
ты
пришла
поговорить
со
мной
I'm
glad
you
remember
me
Я
рад,
что
ты
помнишь
меня
So
come
and
dismember
me
Так
что
приходи
и
расчлени
меня
Dismember
me
Разорви
меня
на
части
I'm
glad
you
came
over
to
talk
to
me
Я
рад,
что
ты
пришла
поговорить
со
мной
I'm
glad
you
remember
me
Я
рад,
что
ты
помнишь
меня
So
come
and
dismember
me
Так
что
приходи
и
расчлени
меня
Dismember
me
Разорви
меня
на
части
Come
on,
let's
take
a
stroll
Пойдем,
давай
прогуляемся
Through
the
morgue
of
my
soul
По
моргу
моей
души
I
wanna
show
you
Я
хочу
показать
тебе
The
place
god
has
left
long
ago
Место,
которое
Бог
давно
покинул
It's
time
to
find
our
way
down
to
the
bowels
of
hell
Пора
спускаться
в
недра
ада
I
wanna
show
you
where
my
ghosts
and
my
demons
dwell
Я
хочу
показать
тебе,
где
живут
мои
призраки
и
демоны
How
do
you
do,
how
do
you
do
Как
ты
поживаешь,
как
ты
поживаешь
Dear
sadness
Дорогая
печаль
Feels
good
to
have
you
around
again
Чувствую
себя
прекрасно,
когда
ты
снова
рядом
How
do
you
do,
how
do
you
do
Как
ты
поживаешь,
как
ты
поживаешь
Dear
sadness
Дорогая
печаль
Feels
good
to
have
you
around
again
Чувствую
себя
прекрасно,
когда
ты
снова
рядом
How
do
you
do,
how
do
you
do
Как
ты
поживаешь,
как
ты
поживаешь
Dear
sadness
Дорогая
печаль
Feels
good
to
have
you
around
again
Чувствую
себя
прекрасно,
когда
ты
снова
рядом
How
do
you
do,
how
do
you
do
Как
ты
поживаешь,
как
ты
поживаешь
Dear
sadness
Дорогая
печаль
Feels
good
to
have
you
around
again
Чувствую
себя
прекрасно,
когда
ты
снова
рядом
How
do
you
do,
how
do
you
do
Как
ты
поживаешь,
как
ты
поживаешь
Dear
sadness
Дорогая
печаль
Feels
good
to
have
you
around
again
Чувствую
себя
прекрасно,
когда
ты
снова
рядом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): christoph von freydorf, stephan karl, andy bock, james richardson, klaus kössinger
Album
XX
date de sortie
29-01-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.