Emil Bulls - Dear Sadness (Hellfire Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emil Bulls - Dear Sadness (Hellfire Version)




Dear Sadness (Hellfire Version)
Дорогая Грусть (Адская Версия)
How do you do, how do you do dear sadness
Как дела, как дела, дорогая Грусть
feels good to have you around again
Приятно снова видеть тебя рядом
to love is to suffer, to love is to let go
Любить - значит страдать, любить - значит отпустить
to love is to lose control
Любить - значит потерять контроль
it's been a while
Прошло уже какое-то время
since we shared our thoughts
С тех пор как мы делились друг с другом мыслями
I'm pleased you came back to remind me not to forget
Я рад, что ты вернулась, чтобы напомнить мне не забывать это
I'm glad you came over to talk to me
Я рад, что ты пришла поговорить со мной
I'm glad you remember me
Я рад, что ты помнишь меня
so come and dismember me
Так подойди и разорви меня на части
dismember me
Разорви меня на части
here I am
Вот я
how do you do, how do you do dear sadness
Как дела, как дела, дорогая Грусть
feels good to have you around again
Приятно снова видеть тебя рядом
how do you do, how do you do dear sadness
Как дела, как дела, дорогая Грусть
feels good to have you around again
Приятно снова видеть тебя рядом
love wears a halo
Любовь носит нимб
love is like the snow
Любовь подобна снегу
pure like a virgin, sometimes below zero
Невинна как дева, иногда ниже нуля
like a wolf eating chalk
Как волк, жующий мел
mild and meek
Мягкая и кроткая
it covers the footsteps of deceit
Она скрывает следы обмана
how do you do, how do you do dear sadness
Как дела, как дела, дорогая Грусть
feels good to have you around again
Приятно снова видеть тебя рядом
how do you do, how do you do dear sadness
Как дела, как дела, дорогая Грусть
feels good to have you around again
Приятно снова видеть тебя рядом
(don't ever go, don't ever go, don't leave me alone, don't leave me alone)
(Не уходи никогда, не уходи никогда, не оставляй меня одного, не оставляй меня одного)
I'm glad you came over to talk to me
Я рад, что ты пришла поговорить со мной
I'm glad you remember me
Я рад, что ты помнишь меня
so come and dismember me
Так подойди и разорви меня на части
dismember me
Разорви меня на части
here I am
Вот я
come on, let's take a stroll
Пойдем, давай прогуляемся
through the morgue of my soul
По моргу моей души
I wanna show you
Я хочу показать тебе
the place god has left long ago
Место, которое Бог покинул давным-давно
It's time to find our way down to the bowels of hell
Пора найти дорогу к чреву ада
I wanna show you where my ghosts and my demons dwell
Я хочу показать тебе, где обитают мои призраки и демоны





Writer(s): christoph von freydorf, stephan karl, andy bock, james richardson, klaus kössinger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.