Paroles et traduction Emil Bulls - Mt. Madness
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
cut
the
rope
Я
перерезал
верёвку
It
should
have
been
predicted
Это
должно
было
случиться
Now
we
are
afflicted
Теперь
мы
страдаем
The
path
is
unfortified
Тропа
непригодна
We
should
have
been
addicted
Нас
должно
было
в
ней
заманить
No
we
are
evicted
Теперь
же
мы
изгнаны
Stumbling
on
crumbling
ice
Бредём
по
крошащемуся
льду
This
summit
kills
all
sanity
Эта
вершина
убивает
всякую
разумность
It
sucks
the
air
we
breathe
Она
выкачивает
воздух,
которым
мы
дышим
Like
a
rope
team
in
a
storm
Как
группа
в
горах
во
время
бури
So
beaten
and
forlorn
Разбитые
и
забытые
We're
running
out
of
oxygen
У
нас
заканчивается
кислород
I
climbed
mount
madness
Я
взобрался
на
гору
безумия
And
mount
sadness
for
you
И
гору
печали
ради
тебя
(For
you,
for
you)
(Ради
тебя,
ради
тебя)
Astray
and
lost
in
a
whiteout
Заблудившиеся
и
потерянные
в
белой
мгле
(Astray
and
lost)
(Заблудившиеся
и
потерянные)
To
save
myself
I
cut
the
rope
Чтобы
спасти
себя,
я
перерезал
верёвку
God
I
cut,
cut,
cut
the
rope
Боже,
я
перерезаю,
перерезаю,
перерезаю
верёвку
Our
lies
have
been
convicted
Наши
лжи
были
осуждены
Truth
has
been
depicted
Правда
была
изложена
The
writing
is
on
the
wall
Написано
на
стене
Deep
wounds
have
been
inflicted
Были
нанесены
глубокие
раны
Cut
open
tried
to
zip
it
Зашил
их,
попытался
застегнуть
молнию
Time
has
taken
toll
Время
взяло
своё
I
cut
the
rope
with
the
same
knife
Я
перерезал
верёвку
тем
самым
ножом
That
disemboweled
me
Что
меня
распотрошил
Change
is
the
law
of
love
and
life
Изменение
- это
закон
любви
и
жизни
Look
how
I'm
climbing
free
Посмотри,
как
я
поднимаюсь
свободно
I'm
breathing
now
oxygen
Теперь
я
дышу
кислородом
I
climbed
mount
madness
Я
взобрался
на
гору
безумия
And
mount
sadness
for
you
И
гору
печали
ради
тебя
(For
you,
for
you)
(Ради
тебя,
ради
тебя)
Astray
and
lost
in
a
whiteout
Заблудившиеся
и
потерянные
в
белой
мгле
(Astray
and
lost)
(Заблудившиеся
и
потерянные)
To
save
myself
I
cut
the
rope
Чтобы
спасти
себя,
я
перерезал
верёвку
God
I
cut,
cut,
cut
the
rope
Боже,
я
перерезаю,
перерезаю,
перерезаю
верёвку
Mount
madness
and
Гора
безумия
и
Mount
sadness
for
you
Гора
печали
ради
тебя
(For
you,
for
you)
(Ради
тебя,
ради
тебя)
Astray
and
lost
in
a
whiteout
Заблудившиеся
и
потерянные
в
белой
мгле
(Astray
and
lost)
(Заблудившиеся
и
потерянные)
Astray
and
lost
in
Заблудившиеся
и
потерянные
в
Mount
madness
Горе
безумия
Mount
sadness
Горе
печали
And
I
watch
you
fall
И
я
наблюдаю,
как
ты
падаешь
Into
calamity's
gorges
В
ущелья
беды
I
watch
you
fall
Я
наблюдаю,
как
ты
падаешь
As
you
shatter
to
pieces
Как
разбиваешься
на
куски
I
cut
the
rope
and
I
watch
you
fall
Я
перерезал
верёвку
и
наблюдаю,
как
ты
падаешь
Into
calamity's
gorges
В
ущелья
беды
I
watch
you
fall
Я
наблюдаю,
как
ты
падаешь
As
you
shatter
to
pieces
Как
разбиваешься
на
куски
I
climbed
mount
madness
Я
взобрался
на
гору
безумия
And
mount
sadness
for
you
И
гору
печали
ради
тебя
(For
you,
for
you)
(Ради
тебя,
ради
тебя)
Astray
and
lost
in
a
whiteout
Заблудившиеся
и
потерянные
в
белой
мгле
(Astray
and
lost)
(Заблудившиеся
и
потерянные)
To
save
myself
I
cut
the
rope
Чтобы
спасти
себя,
я
перерезал
верёвку
God
I
cut,
cut,
cut
the
rope
Боже,
я
перерезаю,
перерезаю,
перерезаю
верёвку
Mount
madness
and
Гора
безумия
и
Mount
sadness
for
you
Гора
печали
ради
тебя
(For
you,
for
you)
(Ради
тебя,
ради
тебя)
Astray
and
lost
in
a
whiteout
Заблудившиеся
и
потерянные
в
белой
мгле
(Astray
and
lost)
(Заблудившиеся
и
потерянные)
Astray
and
lost
in
Заблудившиеся
и
потерянные
в
Mount
madness
Горе
безумия
Mount
sadness
Горе
печали
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.