Emil Jensen - Bedrägeri - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emil Jensen - Bedrägeri




Det skulle aldrig bli nåt stort spektakel
Большого шоу никогда не будет.
Jag ville väcka levande till liv
Я хотел привести живым.
Ett litet trick sen väntas det mirakel
Маленькая хитрость, значит, от нее ждут чудес.
Jag smittar alla snea perspektiv
Я заражаю все перспективы snea.
Ingen stav eller hatt med viljan att
Ни розги, ни шляпы с желанием ...
till nåt
Доберись до чего нибудь
Vem fick för sig att jag hade mer?
Кто знал, что у меня есть еще?
Jag ville bara vara nån som vill nåt
Я просто хотел быть тем, кто чего-то хочет.
Nu väntar människor överallt jag ser
Теперь люди ждут, куда бы я ни посмотрел.
Jag tänder inga stjärnor
Я не зажигаю звезд.
Det här var aldrig meningen
Это никогда не было задумано.
Jag ser ett hav av händer
Я вижу море рук.
Som vill ha mer
Кто хочет большего
Jag vänder inga vindar
Я не поворачиваю ветра.
Ingen idé att följa med
У меня нет удостоверения личности Феля.
Jag hör ett kall av röster
Я слышу зов голосов.
Vi vill ha mer
Мы хотим большего.
Vi vill ha mer
Мы хотим большего.
Nu reser folk från hela kontinenten
Теперь люди едут со всего континента.
Är det lurendrejeri eller magi?
Это обман или магия?
Jag är ett skämt som blev allvar å blev skämt igen
Я-шутка, которая стала серьезной и снова стала шуткой.
Nu ekar varje steg bedrägeri
Теперь каждый шаг отзывается эхом обмана.
Vem fick för sig att det var trolleri?
Кто мог подумать, что это волшебство?
Jag tänder inga stjärnor
Я не зажигаю звезд.
Det här var aldrig meningen
Это никогда не было задумано.
Jag ser ett hav av händer
Я вижу море рук.
Som vill ha mer
Кто хочет большего
Jag vänder inga vindar
Я не поворачиваю ветра.
Ingen idé att följa med
У меня нет удостоверения личности Феля.
Jag hör ett kall av röster
Я слышу зов голосов.
Vi vill ha mer
Мы хотим большего.
Vi vill ha mer
Мы хотим большего.
Jag har aldrig sagt att jag kan trolla
Я никогда не говорил, что могу колдовать.
(Jag har aldrig sagt att jag kan trolla)
никогда не говорил, что умею колдовать.)
Jag ville bara väcka levande till liv
Я просто хотел оживить.
(Jag ville väcka levande till liv)
хотел вернуть жизнь к жизни)
Ett litet trick och det glöms att jag är en nolla
Небольшая уловка и все забыли что я ноль
(Ett litet trick och det glöms att jag är)
(Маленький трюк, и он забывается, что я есть)
Och nu smittar alla snea perspektiv
И теперь все перспективы snea заражают.
Jag tänder inga stjärnor
Я не зажигаю звезд.
Det här var aldrig meningen
Это никогда не было задумано.
Jag ser ett hav av händer
Я вижу море рук.
Som vill ha mer
Кто хочет большего
Jag vänder inga vindar
Я не поворачиваю ветра.
Ingen idé att följa med
У меня нет удостоверения личности Феля.
Jag hör ett kall av röster
Я слышу зов голосов.
Vi vill ha mer
Мы хотим большего.
Vi vill ha mer
Мы хотим большего.
Vi vill ha mer
Мы хотим большего.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.