Emil Jensen - Hör dåligt, fattar trögt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emil Jensen - Hör dåligt, fattar trögt




Hör dåligt, fattar trögt
Слышу плохо, понимаю туго
Din arm är nära min
Твоя рука так близко к моей
Har du bedömt avståndet fel?
Неверно оценила расстояние?
Du viskar tyst mot min hals
Ты шепчешь так тихо мне на ухо
är du hes?
охрипла?
Alla andra har somnat här
Все остальные уже уснули
Det är bara du och jag
Только ты и я
Vem har du blandat ihop mig med nu?
С кем ты меня сейчас перепутала?
Jag hör dåligt och jag fattar trögt
Я слышу плохо и понимаю туго
ta mig nu om du vill ha mig här
Так возьми меня, если хочешь, чтобы я был здесь
Jag har väntat nån sån som du
Я ждал кого-то вроде тебя
Jag hör dåligt och jag fattar trögt
Я слышу плохо и понимаю туго
säg nåt nu, säg det högt och klart
Так скажи что-нибудь, скажи это громко и ясно
Jag kan vänta och jag väntar nu
Я могу ждать, и я жду сейчас
Du ler mig i ögonen
Ты улыбаешься мне в глаза
Vad är det som bländar dig?
Что тебя ослепляет?
Ljuset är släck
Свет погашен
Det har knappt börjat gry
Едва начало светать
Din mun är nära min
Твои губы так близко к моим
Har du bedömt avståndet fel?
Неверно оценила расстояние?
Ditt blod är varmt mot min arm
Твоя кровь так горяча на моей руке
är du sjuk?
ты больна?
Jag hör dåligt och jag fattar trögt
Я слышу плохо и понимаю туго
ta mig nu om du vill ha mig här
Так возьми меня, если хочешь, чтобы я был здесь
Jag har väntat nån sån som du
Я ждал кого-то вроде тебя
Jag hör dåligt och jag fattar trögt
Я слышу плохо и понимаю туго
säg det nu, säg det högt och klart
Так скажи это, скажи это громко и ясно
Jag kan vänta och jag väntar nu
Я могу ждать, и я жду сейчас
Du måste ha missbedömt avstånden
Ты, должно быть, неправильно оценила расстояния
Du måste ha blandat ihop mig med nån
Ты, должно быть, перепутала меня с кем-то
Vad du än missbedömt
Что бы ты ни перепутала
Hur du än
Как бы ты ни
Blanda det längre och närmre och kom
Перепутай еще дальше и ближе и подойди
Jag hör dåligt och jag fattar trögt
Я слышу плохо и понимаю туго
ta mig nu om du vill ha mig här
Так возьми меня, если хочешь, чтобы я был здесь
Jag har väntat nån sån som du
Я ждал кого-то вроде тебя
Jag hör dåligt och jag fattar trögt
Я слышу плохо и понимаю туго
säg gör nu och gör det högt och klart
Так сделай это, сделай это явно и понятно
Jag kan vänta och jag väntar nu
Я могу ждать, и я жду сейчас
Väntar nu
Жду сейчас
Väntar nu
Жду сейчас





Writer(s): Emil Jensen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.