Emil Jensen - Lite väl John och Yoko - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emil Jensen - Lite väl John och Yoko




Lite väl John och Yoko
Немного чересчур, как Джон и Йоко
Det enda jag har kvar är ett fotografi
Всё, что у меня осталось это фотография,
När du kör runt mig i en kundvagn
Где ты катаешь меня в тележке.
Jag har en skylt där det står låt bli
У меня табличка с надписью "Не трогать!",
Du har ett öga ditt pannband
А у тебя повязка на глазу.
Vi bröt oss ur vårt ekorrhjul
Мы вырвались из нашей белки в колесе,
Och vi hamnade i en ekorrloop
И попали в беличью петлю.
Vi fann varandra i samma grop
Мы нашли друг друга в одной яме,
Och vi slog våra trasiga påsar ihop
И сложили вместе наши рваные мешки.
Vi tog en tripp och vi kollade fotboll
Мы отправились в путешествие и смотрели футбол,
Silvriga laget vann med 200-0
Серебряная команда выиграла со счётом 200:0.
Det var en tid när vi vände dygnet
Это было время, когда мы жили по ночам,
Tappade trådar och förlorade kontroll
Теряли нить и контроль.
Varje dag var en installation
Каждый день был инсталляцией,
Och varje öga var en tv
И каждый глаз телевизором.
Du sökte jobb en lunchresturang
Ты искала работу в ресторане быстрого питания,
Och skickade rostmackor som CV
И отправляла ржавые бутерброды в качестве резюме.
Du sa det här är en dröm för mig
Ты говорила, что это мечта для тебя,
Men för dig är det bara riktigt
Но для меня это было реальностью.
Jag bad om lillfingret du gav mig en arm
Я просил мизинец, ты дала мне руку,
Och sen bad du mig att ta det försiktigt
А потом просила быть осторожным.
Vi tog en tripp och vi kollade fotboll
Мы отправились в путешествие и смотрели футбол,
Silvriga laget vann med 200-0
Серебряная команда выиграла со счётом 200:0.
Det var en tid när vi vände dygnet
Это было время, когда мы жили по ночам,
Tappade trådar och förlorade kontroll
Теряли нить и контроль.
Mina systerbarn sa att vi var koko
Мои племянники говорили, что мы чокнутые.
Vi delade ut tomma flygblad stan
Мы раздавали пустые листовки в городе.
Jag vet det var lite väl John och Yoko
Я знаю, это было немного чересчур, как Джон и Йоко.
Vi kallade oss för Svart Peter Pan
Мы называли себя Чёрный Питер Пэн.
I en kundvagn stan
В тележке по городу.
Vi tog en tripp och vi kollade fotboll
Мы отправились в путешествие и смотрели футбол,
Silvriga laget vann med 200-0
Серебряная команда выиграла со счётом 200:0.
Det var en tid när vi vände dygnet
Это было время, когда мы жили по ночам,
Tappade trådar och förlorade kontroll
Теряли нить и контроль.
Mina systerbarn sa att vi var koko
Мои племянники говорили, что мы чокнутые.
Vi delade ut tomma flygblad stan
Мы раздавали пустые листовки в городе.
Jag vet det var lite väl John och Yoko
Я знаю, это было немного чересчур, как Джон и Йоко.
Vi kallade oss för Svart Peter Pan
Мы называли себя Чёрный Питер Пэн.
Jag gick vidare, du gick i lås
Я пошёл дальше, ты замкнулась.
En enkel resa till en svår diagnos
Билет в один конец к сложному диагнозу.
Sen har jag bara hört rykten om dig
С тех пор я слышал о тебе только слухи.
Och det sista du sa till mig:
И последнее, что ты сказала мне:
Nu är det vinna eller försvinna
Теперь это пан или пропал.
Och även om du vinner försvinner du
И даже если ты выиграешь, ты проиграешь.
Nu är det vinna eller försvinna
Теперь это пан или пропал.
Och även om du vinner försvinner du
И даже если ты выиграешь, ты проиграешь.
Även om du vinner försvinner du
Даже если ты выиграешь, ты проиграешь.
Även om du vinner försvinner du
Даже если ты выиграешь, ты проиграешь.





Writer(s): Emil Anders Jensen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.