Paroles et traduction Emil Jensen - Maj Förra Året
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maj Förra Året
Last Year in May
Vi
hälsade
på
hos
din
morbror
på
psyket
We
visited
your
uncle
at
the
psych
ward
Vi
spelade
pingis,
jag
vann
ganska
stort
We
played
ping
pong,
I
won
pretty
big
Du
sa
det
var
dumt,
han
kan
bli
deprimerad
You
said
it
was
stupid,
he
could
get
depressed
Jag
vet
det
var
själviskt
och
omoget
gjort
I
know
it
was
selfish
and
immature
Jag
tänkte
tyst
för
mig
själv:
I
thought
silently
to
myself:
Finns
det
nåt
mer
deprimerande
Is
there
anything
more
depressing
Än
en
läggmatch
Than
a
fixed
match
På
psyket?
At
the
psych
ward?
Vi
fyllde
en
termos
och
lifta
till
Fårö
We
filled
a
thermos
and
hitchhiked
to
Fårö
Med
en
storvuxen
man
som
var
gammal
polis
With
a
large
man
who
was
a
former
policeman
Han
sa
Palme
lever,
han
blev
aldrig
mördad
He
said
Palme
is
alive,
he
was
never
murdered
Nu
spelar
han
dragspel
och
bor
i
Paris
Now
he
plays
the
accordion
and
lives
in
Paris
Det
är
en
märklig
konspiration
It's
a
strange
conspiracy
Alla
vet
om
det
men
har
tystnadsplikt
Everyone
knows
about
it
but
has
a
duty
of
confidentiality
Och
det
är
farligt
And
it's
dangerous
Du
tog
några
bilder,
jag
strök
några
rader
You
took
some
pictures,
I
stroked
some
lines
Vi
tog
varsin
macka
på
Krutens
Bensin
We
each
had
a
sandwich
at
Krutens
Bensin
Ägaren
tände
mig
åtskilt
med
Elvis
The
owner
lit
me
a
separate
cigarette
with
Elvis
Och
visa
en
husvagn
som
tillhört
James
Dean
And
showed
me
a
caravan
that
had
belonged
to
James
Dean
När
vi
åkte
hem
därifrån
When
we
left
there
Stod
han
vinkade
som
Silvia
He
stood
waving
like
Silvia
Han
sa
vi
gör
så
He
said
we
do
so
Åska
och
regn,
vi
kom
hem
mitt
i
natten
Thunder
and
rain,
we
came
home
in
the
middle
of
the
night
Jag
var
lite
darrig
av
allt
koffein
I
was
a
little
shaky
from
all
the
caffeine
Nån
hade
lämnat
en
yxa
i
dörren
Someone
had
left
an
axe
in
the
door
Du
sa
det
är
"Gabriel,
mitt
ex,
vilket
svin"
You
said
it's
"Gabriel,
my
ex,
what
a
pig"
Jag
tänkte
tyst
för
mig
själv:
I
thought
silently
to
myself:
Det
blir
svårt
att
reparera
det
It
will
be
difficult
to
repair
that
En
gammal
pojkvän
An
old
boyfriend
Och
jag
tänkte
tyst
för
mig
själv:
And
I
thought
silently
to
myself:
Finns
det
nåt
mer
deprimerande
Is
there
anything
more
depressing
Än
en
gammal
pojkvän
Than
an
old
boyfriend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcus Cato, Emil Jensen
Album
Orka då
date de sortie
03-05-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.