Emil Tabakov feat. Sofia Philharmonic Orchestra - La Traviata, Act I: Libiamo, Ne'lieti Calici, "Brindisi" (arr. for Orchestra) - traduction des paroles en allemand




La Traviata, Act I: Libiamo, Ne'lieti Calici, "Brindisi" (arr. for Orchestra)
La Traviata, Akt I: Libiamo, Ne'lieti Calici, "Trinklied" (arr. für Orchester)
Libiamo, libiamo ne'lieti calici
Lasst uns trinken, lasst uns aus den fröhlichen Bechern trinken,
Che la bellezza infiora.
Die von Schönheit geprägt sind.
E la fuggevol ora s'inebrii a voluttà
Dass die flüchtige Stunde sich der Wollust berausche.
Libiam ne'dolci fremiti
Lasst uns in süßem Beben trinken,
Che suscita l'amore,
Das die Liebe erweckt,
Poiché quell'ochio al core onnipotente va.
Denn jenes Auge geht allmächtig zum Herzen.
Libiamo, amore, amor fra i calici
Lasst uns trinken, Liebe, Liebe zwischen den Bechern
Più caldi baci avrà
Wird heißere Küsse haben.
Ah! Libiam, amor, fra' calici più caldi baci avrà
Ah! Lasst uns trinken, Liebe, zwischen den Bechern wird sie heißere Küsse haben
Tra voi tra voi saprò dividere
Unter euch, unter euch werde ich teilen lernen
Il tempo mio giocondo;
Meine fröhliche Zeit;
Tutto è follia, follia nel mondo
Alles ist Wahnsinn, Wahnsinn in der Welt,
Ciò che non è piacer
Was kein Vergnügen ist.
Godiam, fugace e rapido
Lasst uns genießen, flüchtig und schnell
E'il gaudio dell'amore,
Ist die Freude der Liebe,
E'un fior che nasce e muore,
Sie ist eine Blume, die blüht und stirbt,
Ne più si può goder
Und kann nicht mehr genossen werden.
Godiamo, c'invita, c'invita un fervido
Lasst uns genießen, es ruft uns, ruft uns ein inbrünstiger,
Accento lusinghier.
Schmeichelnder Klang.
Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico,
Lasst uns genießen, den Kelch, den Kelch und das Lied,
La notte abbella e il riso;
Die schöne Nacht und das Lachen;
In questo paradiso ne scopra il nuovo
Möge der neue Tag uns in diesem Paradies finden.
La vita è nel tripudio
Das Leben ist in Jubel,
Quando non s'ami ancora...
Wenn man noch nicht liebt...
Nol dite a chi l'ignora,
Sagt es niemandem, der es nicht weiß,
E'il mio destin così...
So ist mein Schicksal...
Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico,
Lasst uns genießen, den Kelch, den Kelch und das Lied,
La notte abbella e il riso;
Die schöne Nacht und das Lachen;
In questo paradiso ne scopra il nuovo dì.
Möge der neue Tag uns in diesem Paradies finden.
Let's drink, drink from the joyful chalices
Lasst uns trinken, trinkt aus den freudigen Kelchen,
Since the beautiness is blossoming.
Denn die Schönheit erblüht.
And might the fleeting hour get inebriated at will
Und die flüchtige Stunde berausche sich in Wollust.
Let's drink among (those) sweet quivers
Lasst uns in süßem Zittern trinken,
That Love makes arise,
Das die Liebe hervorbringt,
Since that eye goes to (his) almighty heart.
Denn jenes Auge zielt allmächtig aufs Herz.
Let's drink, (my) love, (so that) love among the chalices
Lasst uns trinken, meine Liebe, die Liebe zwischen den Kelchen
Will get hotter kisses
Wird heißere Küsse erhalten.
Ah! Let's drink, (that) love, among the chalices, will get hotter kisses
Ah! Lasst uns trinken, dass die Liebe zwischen den Kelchen heißere Küsse erhält
With you, with you, I'll be able to share
Mit euch, mit euch werde ich teilen können
My cheerful time;
Meine heitere Zeit;
Everything is crazy, crazy in the world
Alles ist Wahnsinn, Wahnsinn auf der Welt,
What is not pleasure
Was kein Vergnügen ist.
Let's enjoy (the pleasures), fleeting and fast
Genießen wir, flüchtig und rasch,
Is the joy in love,
Ist die Wonne der Liebe,
It's a flower that blossoms and dies,
Eine Blume, die blüht und stirbt,
Neither it can be enjoyed longer
Und nicht länger genossen werden kann.
Let's enjoy, it's calling us, it's calling us an ardent
Lasst uns genießen, es ruft uns, ruft uns ein leidenschaftliches,
Flattering accent.
Schmeichelndes Versprechen.
Let's enjoy, the cup and the canticle,
Lasst uns genießen, die Tasse, die Tasse und das Loblied,
The lovely night and the smiles;
Die bezaubernde Nacht und das Lächeln;
Might the new day find them (still) in this paradise
Möge der neue Tag uns in diesem Paradies finden.
Life is in (its) jubilation
Das Leben besteht im Jubel,
When (people) aren't in love yet...
Wenn man noch nicht liebt...
Don't say it to those who don't know it,
Erzählt es keinem, der es nicht kennt,
So it's my destiny
So ist mein Los bestimmt...
Let's enjoy, the cup and the canticle,
Lasst uns genießen, die Tasse, die Tasse und das Loblied,
The lovely night and the smiles;
Die bezaubernde Nacht und das Lächeln;
Might the new day find them (still) in this paradise.
Möge der neue Tag uns in diesem Paradies finden.





Writer(s): Anonymous


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.