Emil Thoroddsen feat. Jónas Ingimundarson, Hallveig Rúnarsdóttir, Sigríður Ósk Kristjánsdóttir & Hrönn Þráinsdóttir - Ó, fögur er vor fósturjörð - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emil Thoroddsen feat. Jónas Ingimundarson, Hallveig Rúnarsdóttir, Sigríður Ósk Kristjánsdóttir & Hrönn Þráinsdóttir - Ó, fögur er vor fósturjörð




Ó, fögur er vor fósturjörð
O, Your Native Land is Beautiful
Ó, fögur er vor fósturjörð
O, your native land is beautiful
Jón Thoroddsen
Jón Thoroddsen
Ó, fögur er vor fósturjörð um fríða sumardaga, er laufin grænu litka börð og leikur hjörð í Haga, en dalur lyftir blárri brún mót blíðum sólar loga, og glitrar flötur, glóir tún og gyllir Sunna voga.
O, your native land is beautiful on beautiful summer days, when the green leaves color the landscape and flocks play in the meadows, but the valley raises its blue brow towards the mild sun's flame, and flat surfaces glitter, pastures glow and the sun gilds the waves.
Og vegleg jörð vor áa er með ísi þakta tinda, um heiðrík kvöld höfði sér nær hnýtir Gullna linda og logagneistum stjörnur strá um strindi, hulið svellum, en hoppa álfar hjarni á, svo heyrist dun í fellum
And your land's river is fair with ice-covered peaks, about high mountains at twilight when it draws the Golden Belt to its head and scatters its starry sparks above the coast, hidden from the swell, but elves jump on the cliffs, so that a sound can be heard in the mountains





Writer(s): Jón Thoroddsen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.