Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On a Slow Boat to China
Auf einem langsamen Boot nach China
Dit,
dit,
do-do-dit
Dit,
dit,
do-do-dit
Dit,
dit,
do-do-dit
Dit,
dit,
do-do-dit
Dit,
dit,
do-do,
do
Dit,
dit,
do-do,
do
Dit,
dit,
do-do-dit
Dit,
dit,
do-do-dit
Dit,
dit,
do-do-dit
Dit,
dit,
do-do-dit
Dit,
dit,
do-do,
do...
Dit,
dit,
do-do,
do...
I'd
love
to
get
you
on
a
slow
boat
to
China
all
to
myself
alone
Ich
würd
dich
gern
auf
einem
langsamen
Boot
nach
China
haben,
nur
für
mich
allein
M-mm,
t'get
you
and
keep
you
in
my
arms
evermore
M-mm,
dich
halten,
für
immer
in
meinen
Armen
Leave
all
your
lovers
weeping
on
the
faraway
shore
Und
deine
Liebhaber
weinend
am
fernen
Ufer
zurücklassen
Out
on
the
briny
with
a
moon
big
and
shiny
Draußen
auf
dem
Meer,
mit
einem
großen,
hellen
Mond
Melting
your
heart
of
stone
Der
dein
kaltes
Herz
schmelzen
lässt
I'd
love
to
get
you
a
slow
boat
to
China
all
to
myself
alone
Ich
würd
dich
gern
auf
einem
langsamen
Boot
nach
China
haben,
nur
für
mich
allein
Dit,
dit,
do-do-dit
Dit,
dit,
do-do-dit
Dit,
dit,
do-do-dit
Dit,
dit,
do-do-dit
Dit,
dit,
do-do,
do...
Dit,
dit,
do-do,
do...
I'd
love
to
get
you
on
a
slow
boat
to
China
all
to
myself
alone
Ich
würd
dich
gern
auf
einem
langsamen
Boot
nach
China
haben,
nur
für
mich
allein
M-mm,
get
you
and
keep
you
In
my
arms
evermore
M-mm,
dich
halten,
für
immer
in
meinen
Armen
Leave
all
your
lovers
weeping
on
the
faraway
shore
Und
deine
Liebhaber
weinend
am
fernen
Ufer
zurücklassen
Out
on
the
briny
with
a
moon
big
and
shiny
Draußen
auf
dem
Meer,
mit
einem
großen,
hellen
Mond
Melting
your
heart
of
stone
Der
dein
kaltes
Herz
schmelzen
lässt
O-oh,
I'd
love
to
get
you
on
a
slow
boat
to
China
all
to
myself
alone
O-oh,
ich
würd
dich
gern
auf
einem
langsamen
Boot
nach
China
haben,
nur
für
mich
allein
Dit,
dit,
do-do-dit
Dit,
dit,
do-do-dit
Dit,
dit,
do-do-dit
Dit,
dit,
do-do-dit
Dit,
dit,
do-do,
do
Dit,
dit,
do-do,
do
Dit,
dit,
do-do-dit
Dit,
dit,
do-do-dit
Dit,
dit,
do-do-dit
Dit,
dit,
do-do-dit
Dit,
dit,
do-do,
do...
Dit,
dit,
do-do,
do...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Loesser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.