Emile Ford & The Checkmates - On a Slow Boat to China - traduction des paroles en allemand




On a Slow Boat to China
Auf einem langsamen Boot nach China
Dit, dit, do-do-dit
Dit, dit, do-do-dit
Dit, dit, do-do-dit
Dit, dit, do-do-dit
Dit, dit, do-do, do
Dit, dit, do-do, do
Dit, dit, do-do-dit
Dit, dit, do-do-dit
Dit, dit, do-do-dit
Dit, dit, do-do-dit
Dit, dit, do-do, do...
Dit, dit, do-do, do...
I'd love to get you on a slow boat to China all to myself alone
Ich würd dich gern auf einem langsamen Boot nach China haben, nur für mich allein
M-mm, t'get you and keep you in my arms evermore
M-mm, dich halten, für immer in meinen Armen
Leave all your lovers weeping on the faraway shore
Und deine Liebhaber weinend am fernen Ufer zurücklassen
Out on the briny with a moon big and shiny
Draußen auf dem Meer, mit einem großen, hellen Mond
Melting your heart of stone
Der dein kaltes Herz schmelzen lässt
I'd love to get you a slow boat to China all to myself alone
Ich würd dich gern auf einem langsamen Boot nach China haben, nur für mich allein
Dit, dit, do-do-dit
Dit, dit, do-do-dit
Dit, dit, do-do-dit
Dit, dit, do-do-dit
Dit, dit, do-do, do...
Dit, dit, do-do, do...
I'd love to get you on a slow boat to China all to myself alone
Ich würd dich gern auf einem langsamen Boot nach China haben, nur für mich allein
M-mm, get you and keep you In my arms evermore
M-mm, dich halten, für immer in meinen Armen
Leave all your lovers weeping on the faraway shore
Und deine Liebhaber weinend am fernen Ufer zurücklassen
Out on the briny with a moon big and shiny
Draußen auf dem Meer, mit einem großen, hellen Mond
Melting your heart of stone
Der dein kaltes Herz schmelzen lässt
O-oh, I'd love to get you on a slow boat to China all to myself alone
O-oh, ich würd dich gern auf einem langsamen Boot nach China haben, nur für mich allein
Dit, dit, do-do-dit
Dit, dit, do-do-dit
Dit, dit, do-do-dit
Dit, dit, do-do-dit
Dit, dit, do-do, do
Dit, dit, do-do, do
Dit, dit, do-do-dit
Dit, dit, do-do-dit
Dit, dit, do-do-dit
Dit, dit, do-do-dit
Dit, dit, do-do, do...
Dit, dit, do-do, do...





Writer(s): Frank Loesser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.