Emile Ford & The Checkmates - On a Slow Boat to China - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emile Ford & The Checkmates - On a Slow Boat to China




Dit, dit, do-do-dit
ДИТ, ДИТ, ду-ду-ДИТ
Dit, dit, do-do-dit
ДИТ, ДИТ, ду-ду-ДИТ
Dit, dit, do-do, do
ДИТ, ДИТ, ду-ду, ду
Dit, dit, do-do-dit
ДИТ, ДИТ, ду-ду-ДИТ
Dit, dit, do-do-dit
ДИТ, ДИТ, ду-ду-ДИТ
Dit, dit, do-do, do...
ДИТ, ДИТ, ду-ду, ду...
I'd love to get you on a slow boat to China all to myself alone
Я бы с удовольствием посадил тебя на медленный пароход в Китай, совсем одного.
M-mm, t'get you and keep you in my arms evermore
М-м-м, я возьму тебя и буду вечно держать в своих объятиях.
Leave all your lovers weeping on the faraway shore
Оставь всех своих возлюбленных рыдать на далеком берегу.
Out on the briny with a moon big and shiny
На солончаке под луной большой и сияющей.
Melting your heart of stone
Тает твое каменное сердце.
I'd love to get you a slow boat to China all to myself alone
Я бы с удовольствием доставил тебя на медленном корабле в Китай совсем один
Dit, dit, do-do-dit
ДИТ, ДИТ, ду-ду-ДИТ
Dit, dit, do-do-dit
ДИТ, ДИТ, ду-ду-ДИТ
Dit, dit, do-do, do...
ДИТ, ДИТ, ду-ду, ду...
I'd love to get you on a slow boat to China all to myself alone
Я бы с удовольствием посадил тебя на медленный пароход в Китай, совсем одного.
M-mm, get you and keep you In my arms evermore
М-м-м, взять тебя и держать в своих объятиях вечно.
Leave all your lovers weeping on the faraway shore
Оставь всех своих возлюбленных рыдать на далеком берегу.
Out on the briny with a moon big and shiny
На солончаке под луной большой и сияющей.
Melting your heart of stone
Тает твое каменное сердце.
O-oh, I'd love to get you on a slow boat to China all to myself alone
О-О, я бы с удовольствием посадил тебя на медленную лодку в Китай, совсем одну.
Dit, dit, do-do-dit
ДИТ, ДИТ, ду-ду-ДИТ
Dit, dit, do-do-dit
ДИТ, ДИТ, ду-ду-ДИТ
Dit, dit, do-do, do
ДИТ, ДИТ, ду-ду, ду
Dit, dit, do-do-dit
ДИТ, ДИТ, ду-ду-ДИТ
Dit, dit, do-do-dit
ДИТ, ДИТ, ду-ду-ДИТ
Dit, dit, do-do, do...
ДИТ, ДИТ, ду-ду, ду...





Writer(s): Frank Loesser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.