Paroles et traduction Emile & Images - Calicoba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juste
au
milieu
des
fougères
immobiles
Right
in
the
middle
of
the
motionless
ferns
Sous
l'eau
qui
dort
Under
the
sleeping
water
Au
fond
des
yeux
de
tes
frères
tranquilles
In
the
depths
of
your
brothers'
tranquil
eyes
Tu
rêves
encore
You
dream
even
longer
De
cette
fille
aux
écailles
de
reine
Of
this
girl
with
scales
of
a
queen
Qui
te
dévore
Who
devours
you
Petite
anguille
aux
reflets
de
sirène
Little
eel
with
the
reflections
of
a
siren
Aux
cheveux
d'or
With
golden
hair
Comme
un
soleil
au
fond
de
l'eau
Like
a
sun
at
the
bottom
of
the
water
Tu
nages
au
ciel
de
son
ruisseau
You
swim
in
the
sky
of
her
stream
Mais
dans
ta
forêt
de
roseaux
But
in
your
forest
of
reeds
Les
loups
veulent
ta
peau
The
wolves
want
your
skin
Dans
les
eaux
troubles
ou
tu
te
bats
In
the
troubled
waters
where
you
fight
Les
coups
de
poing
The
punches
Se
donnent
au
matin
Are
given
in
the
morning
Vas-y
défends-toi
Go
ahead
and
defend
yourself
C'est
pas
eux
qui
feront
la
loi
They
won't
be
the
ones
who
make
the
law
N'aie
peur
de
rien
Don't
be
afraid
of
anything
C'est
la
vie
qui
vient
It's
life
that
comes
C'est
la
vie
qui
va
It's
life
that
goes
Tu
tournes
en
rond
comme
dans
un
manège
You
go
round
and
round
like
a
merry-go-round
Le
souffle
court
Breathless
Et
sur
le
fond
tu
déposes
la
neige
And
on
the
ground
you
put
down
the
snow
De
tes
amours
Of
your
loves
Comme
un
soleil
au
fond
de
l'eau
Like
a
sun
at
the
bottom
of
the
water
Tu
nages
au
ciel
de
son
ruisseau
You
swim
in
the
sky
of
her
stream
Mais
dans
ta
forêt
de
roseaux
But
in
your
forest
of
reeds
Les
loups
veulent
ta
peau
The
wolves
want
your
skin
Tu
fais
des
bulles
d'amour
You
make
bubbles
of
love
Elle
dit
des
mots-velours
She
says
words
as
soft
as
velvet
Elle
t'aimera
toujours
toujours
She
will
always,
always
love
you
Elle
t'aimera
toujours
She
will
always
love
you
Dans
les
eaux
troubles
ou
tu
te
bats
In
the
troubled
waters
where
you
fight
Les
coups
de
poing
The
punches
Se
donnent
au
matin
Are
given
in
the
morning
Vas-y
défends-toi
Go
ahead
and
defend
yourself
C'est
pas
eux
qui
feront
la
loi
They
won't
be
the
ones
who
make
the
law
N'aie
peur
de
rien
Don't
be
afraid
of
anything
C'est
la
vie
qui
vient
It's
life
that
comes
C'est
la
vie
qui
va
It's
life
that
goes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucien Cremades, Francis Delmas, Alain Llorca, Bernard Mazauric, Etienne Salvador, Emile Wandelmer Santisteban, Jacques Cardona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.