Emilia - Ще чакам да ми звъннеш - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emilia - Ще чакам да ми звъннеш




Ще чакам да ми звъннеш
Буду ждать твоего звонка
От мене се научи как да те получи
Ты у меня научился, как меня завоевать,
Но да те обича така и не успя
Но полюбить так, как я, не смог,
И пак от много време в нея търсиш мене
И снова ты ищешь меня в ней,
Любов не ти достига с друга никоя
Любви тебе не хватает ни с кем другим.
Ще чакам да ми звъннеш
Буду ждать твоего звонка,
От мен да й го върнеш
Чтобы ты вернул ей всё,
Ще може ли онази цял да те опази?
Сможет ли она защитить тебя целиком?
Ще чакам да ми звъннеш
Буду ждать твоего звонка,
От мен да й го върнеш ти
Чтобы ты вернул ей всё,
Но без да казваш име
Но не называя имени,
Давай, набери ме
Давай, позвони мне.
От мене се научи как да те получи
Ты у меня научился, как меня завоевать,
Но днес ще я оставя от другата страна
Но сегодня я оставлю тебя с другой,
Не се грижи за мене, за тебе нямам време
Не беспокойся обо мне, у меня нет на тебя времени,
Но при спешен случай знаеш номера
Но на экстренный случай ты знаешь мой номер.
Ще чакам да ми звъннеш
Буду ждать твоего звонка,
От мен да й го върнеш
Чтобы ты вернул ей всё,
Ще може ли онази цял да те опази?
Сможет ли она защитить тебя целиком?
Ще чакам да ми звъннеш
Буду ждать твоего звонка,
От мен да й го върнеш ти
Чтобы ты вернул ей всё,
Но без да казваш име
Но не называя имени,
Давай, набери ме
Давай, позвони мне.
Ще чакам да ми звъннеш
Буду ждать твоего звонка,
От мен да й го върнеш
Чтобы ты вернул ей всё,
Ще чакам да ми звъннеш
Буду ждать твоего звонка,
От мен да й го върнеш ти
Чтобы ты вернул ей всё.
Ще чакам да ми звъннеш
Буду ждать твоего звонка,
От мен да й го върнеш
Чтобы ты вернул ей всё,
Ще може ли онази цял да те опази?
Сможет ли она защитить тебя целиком?
Ще чакам да ми звъннеш
Буду ждать твоего звонка,
От мен да й го върнеш ти
Чтобы ты вернул ей всё,
Но без да казваш име
Но не называя имени,
Давай, набери ме
Давай, позвони мне.





Writer(s): Spas Lazarov, Yordanka Ivanova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.