Paroles et traduction Emilia de Poret - Delirious
So
whatcha
trying
to
do
Ну
и
что
ты
пытаешься
сделать?
I
thought
I
made
it
clear
to
you
Думала,
я
ясно
выразилась,
That
you
can't
act
like
that
Что
так
вести
себя
нельзя.
So
flip
the
script
on
that
Так
что
смени
пластинку.
I
don't
wanna
see
you
round
Не
хочу
тебя
видеть,
I
know
the
way
you
put
it
down
Знаю
я
твои
приемы.
So
boy
do
you
understand
Ты
хоть
понимаешь,
You
ain't
never
gonna
be
my
man
Что
никогда
не
будешь
моим
мужчиной?
So
just
forget
it
ain't
going
down
Просто
забудь,
ничего
не
будет,
There
ain't
nothing
you
can
say
right
now
Сейчас
можешь
ничего
не
говорить.
You
must
be
tripping
cause
you
got
it
wrong
Ты,
должно
быть,
загнался,
все
не
так.
Need
a
man,
not
a
boy,
Мне
нужен
мужчина,
а
не
пацан,
So
baby
you
just
gotta
move
along
Так
что,
малыш,
просто
проваливай.
I
don't
think
so,
boy
don't
you
know
Не
думаю,
что
ты
прав,
разве
ты
не
знаешь,
You
can't
be
serious
Это
просто
смешно.
Better
back
down
don't
you
come
around
your
shut
down
Лучше
отвали,
не
подходи,
ты
отключен,
Your
delirious
Ты
несешь
бред.
I
don't
think
so,
boy
don't
you
know
Не
думаю,
что
ты
прав,
разве
ты
не
знаешь,
You
can't
be
serious
Это
просто
смешно.
Back
up
off
me
I
think
Отстань
от
меня,
мне
кажется,
Your
delirious
Ты
несешь
бред.
There
just
ain't
no
way
Просто
не
выйдет
That
you're
gonna
play
your
pimp
game
Тебе
провернуть
свой
трюк
сутенера.
I
know
that
you
want
it,
you
want
it,
Я
знаю,
ты
этого
хочешь,
хочешь,
But
you're
not
gone.
Get
get
on
it
Но
тебе
не
видать
этого.
Забудь.
Come
on
and
back
it
up
Давай,
давай
отваливай,
That
is
it
I've
had
enough
Всё,
с
меня
хватит.
So
when
you
see
me
walking
Так
что,
когда
увидишь,
как
я
иду,
That
means
that
you
stop
talking
Это
значит,
что
ты
прекращаешь
говорить.
So
just
forget
it
ain't
going
down
Просто
забудь,
ничего
не
будет,
There
ain't
nothing
you
can
say
right
now
Сейчас
можешь
ничего
не
говорить.
You
must
be
tripping
cause
you
got
it
wrong
Ты,
должно
быть,
загнался,
все
не
так.
Need
a
man,
not
a
boy,
Мне
нужен
мужчина,
а
не
пацан,
So
baby
you
just
gotta
move
along
Так
что,
малыш,
просто
проваливай.
I
don't
think
so,
boy
don't
you
know
Не
думаю,
что
ты
прав,
разве
ты
не
знаешь,
You
can't
be
serious
Это
просто
смешно.
Better
back
down
don't
you
come
around
your
shut
down
Лучше
отвали,
не
подходи,
ты
отключен,
Your
delirious
Ты
несешь
бред.
I
don't
think
so,
boy
don't
you
know
Не
думаю,
что
ты
прав,
разве
ты
не
знаешь,
You
can't
be
serious
Это
просто
смешно.
Back
up
off
me
I
think
Отстань
от
меня,
мне
кажется,
Your
delirous
Ты
несешь
бред.
I
don't
know
what
you're
thinking
Не
знаю,
о
чем
ты
думаешь,
Because
you
must
be
out
your
mind
Потому
что
ты,
должно
быть,
не
в
себе.
There
just
ain't
no
way
you're
gonna
get
with
me
Просто
у
тебя
нет
шансов
быть
со
мной.
I'm
just
fine
with
the
single
life
Меня
вполне
устраивает
одинокая
жизнь.
I
don't
think
so,
boy
don't
you
know
Не
думаю,
что
ты
прав,
разве
ты
не
знаешь,
You
can't
be
serious
Это
просто
смешно.
Better
back
down
don't
you
come
around
your
shut
down
Лучше
отвали,
не
подходи,
ты
отключен,
Your
delirious
Ты
несешь
бред.
I
don't
think
so,
boy
don't
you
know
Не
думаю,
что
ты
прав,
разве
ты
не
знаешь,
You
can't
be
serious
Это
просто
смешно.
Back
up
off
me
I
think
Отстань
от
меня,
мне
кажется,
Your
delirous
Ты
несешь
бред.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrian Newman, Hayden Bell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.