Paroles et traduction Emiliana Cantone - Non ti sei innamorato
Non ti sei innamorato
You Did Not Fall in Love
Dentro
la
mia
vita
tu
non
ci
sei
più
You
are
no
longer
in
my
life
Finalmente
posso
respirare.
cerco
le
mie
cose,
la
mia
libertà
non
c'è
niente
più
da
riparare.
I
can
finally
breathe.
I
am
searching
for
my
things,
my
freedom,
there
is
nothing
left
to
repair.
Cu
te,
pure
ò
sole
restava
ò
scuro
e
cu
te
tutt
ò
munn
era
in
bianco
e
nero...
With
you,
even
the
sun
remained
dark,
and
with
you
the
whole
world
was
in
black
and
white...
Non
ti
sei
innamorato,
tu
sei
stato
cattivo
sempre
You
did
not
fall
in
love,
you
always
were
mean
Finalmente
ho
capito
chi
sei,
devo
solo
lasciarti
andare
ma
te
prego
stasera
tu
nun
me
chiammà.
I
finally
understood
who
you
are,
I
just
have
to
let
you
go,
but
please
do
not
call
me
tonight.
No
amore
no,
ti
prego
amore
nun
giurà
me
faie
murì,
nun
può
cagnià
dint
à
niente.
No,
my
love,
no,
please,
my
love,
do
not
swear,
you
are
killing
me,
nothing
can
change.
Non
ti
sei
innamorato,
tu
sei
stato
invadente
sempre
ma
ti
dico
You
did
not
fall
in
love,
you
have
always
been
intrusive,
but
I
am
telling
you
Cà
è
meglio
cà
rest
sulo
io...
That
it
is
better
for
me
to
stay
alone...
E
mò
pure
ò
cielo
è
addeventato
blu
And
now
even
the
sky
has
turned
blue
Mi
diverto
cu
na
cammenata
I
am
having
fun
walking
Trovo
nuove
amiche
la
mia
vera
età
I
am
finding
new
friends,
my
true
self
Nun
ce
sta
chiù
niente
cà
fa
male
There
is
nothing
that
hurts
anymore
Sulo
io
song
a
musica
é
na
canzone
Only
I
am
the
music,
and
a
song
E
sulo
io
faccio
chell
And
only
I
do
what
Ca
dice
ò
core...
My
heart
tells
me
to
do...
Non
ti
sei
innamorato,
tu
sei
stato
cattivo
sempre
You
did
not
fall
in
love,
you
always
were
mean
Finalmente
ho
capito
chi
sei,
devo
solo
lasciarti
andare
ma
te
prego
stasera
tu
nun
me
chiammà.
I
finally
understood
who
you
are,
I
just
have
to
let
you
go,
but
please
do
not
call
me
tonight.
No
amore
no,
ti
prego
amore
nun
giurà
me
faie
murì,
nun
può
cagnià
dint
à
niente.
No,
my
love,
no,
please,
my
love,
do
not
swear,
you
are
killing
me,
nothing
can
change.
Non
ti
sei
innamorato,
tu
sei
stato
invadente
sempre
ma
ti
dico
You
did
not
fall
in
love,
you
have
always
been
intrusive,
but
I
am
telling
you
Cà
è
meglio
cà
rest
sulo
io...
That
it
is
better
for
me
to
stay
alone...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pasquale Russiello
Album
Grande
date de sortie
13-10-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.