Emiliana Cantone - Non è sempre colpa delle donne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emiliana Cantone - Non è sempre colpa delle donne




Non è sempre colpa delle donne
It's Not Always the Women's Fault
Non è sempre colpa delle donne
It's not always the women's fault
Sanno limitare i danni perché sono pure mamme e
They know how to minimize the damage because they are also mothers
Socchiudono le ciglia quando
And squint their eyelids when
Fermano la voglia ca e putess fa sbaglià.
They stop the desire that could lead them to make mistakes.
Non è sempre colpa delle donne
It's not always the women's fault
Sij rind o liett senza vann m'bracc natu nammurat,
I stay in bed without wanting to be in my lover's arms, naked
Hann quas cancellat chi la semb maltrattat e decidn e sbaglià.
They have almost canceled out the fact that they are mistreated and they decide to be wrong.
Poi finalmente arrivi tu e s'e cagnat a vita mij
Then you finally arrive and my life has changed
Ammor comm o dic tu m fa rummi' nu poc e chiu,
My love, like you say, it makes me rumble a little and more,
Quand n'attacc e gelusia fa uerr rind a capa mij.
When a fit of jealousy makes my head spin.
E vinc semp tu nun m faij annammurà e nisciun,
And you always win, you don't make me fall in love with anyone,
Si tutt chell ca vogl ij, tu si a chiù bella malatia.
If you are all I want, you are the most beautiful disease.
Passion cient n'ammurat mo daij tu
Passion a hundred, in love now you give me
Cu na nuttat, tu sei l'altra mia metà.
With one night, you are my other half.
Io che appartenevo a quelle donne
Me, who belonged to those women
Un po' stronze un po' madonne
A little tough, a little madonna
Che non alzano le gonne
Who don't lift their skirts
Che non danno appuntamenti dando agli
Who don't make appointments, giving
Occhi della gente una falsa identità.
The eyes of the people a false identity.
Poi finalmente arrivi tu e se cagnat a vita mij
Then you finally arrive and my life has changed
Ammor comm o dic tu m fa rummì nu poc e chiu,
My love, like you say, it makes me rumble a little and more,
Quand n'attacc e gelosia fa uerr rind a capa mij.
When a fit of jealousy makes my head spin.
E vinc semp tu
And you always win
Nun m faij annammurà e nisciun
You don't make me fall in love with anyone
Sij tutt chell ca vogl ij
If you are all I want
Tu si a chiu' bella malati'
You are the most beautiful disease.
Passion cient n'ammurat mo daij tu
Passion a hundred, in love now you give me
Cu na nuttat tu sei l'altra mia metà.
With one night you are my other half.
Io volevo dire a quelle donne
I wanted to tell those women
Quand o cor s'annammor nun trmmat ra paur
When the heart falls in love, it doesn't tremble with fear
Se spusat già fa ammor nun sntitv maij sole, venc semp a verità
If you get married already in love, you never feel alone, the truth always wins





Writer(s): E. Cantone, Luca Barbato, V. D'agostino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.