Paroles et traduction Emilie-Claire Barlow - On the Sunny Side of the Street
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On the Sunny Side of the Street
На солнечной стороне улицы
Grab
your
coat
and
get
your
hat
Бери
пальто
и
шляпу,
Leave
your
worries
on
the
doorstep
Оставь
свои
заботы
за
порогом,
Just
direct
your
feet
Просто
направь
свои
стопы
To
the
sunny
side
of
the
street
На
солнечную
сторону
улицы.
Can′t
you
hear
that
pitter-pat?
Слышишь
этот
цокот?
You
know
that
help
you
to
ease
your
step
Знаешь,
это
поможет
тебе
легче
идти,
Life
can
be
so
sweet
Жизнь
может
быть
такой
сладкой
On
the
sunny
side
of
the
street
На
солнечной
стороне
улицы.
I
used
to
walk
in
the
shade
Я
бродила
в
тени,
With
my
blues
on
parade
Выставляя
свою
грусть
напоказ.
But
I'm,
I′m
not
afraid
Но
я,
я
больше
не
боюсь,
This
rover,
crossed
over
Эта
странница
перешла
на
другую
сторону.
If
I
never
had
a
cent
Даже
без
гроша
в
кармане
I'd
be
rich
as
Rockefeller
Я
буду
богата,
как
Рокфеллер.
Gold
dust
'round
my
feet
Золотая
пыль
вокруг
моих
ног
On
the
sunny
side
of
the
street
На
солнечной
стороне
улицы.
Come
on
and
grab
your
coat
Давай,
хватай
своё
пальто,
Don′t
forget
your
hat
baby
Не
забудь
свою
шляпу,
милый,
And
leave
your
worries
И
оставь
свои
заботы,
Let
them
on
the
doorstep
Пусть
они
останутся
за
порогом.
Life
is
sweet,
just
direct
your
feet
Жизнь
прекрасна,
просто
направь
свои
стопы
To
the
sunny
side
of
the
street
На
солнечную
сторону
улицы.
Had
bottles
in
the
serve,
pitter-pat?
Были
бутылки
в
подаче,
цок-цок?
You
know
that
happy
tune
is
my
step
Знаешь,
эта
весёлая
мелодия
- мой
шаг.
Life′s
so
rich,
if
you
dig
that
deep
Жизнь
так
богата,
если
копнуть
поглубже,
On
the
sunny
side
of
the
street
На
солнечной
стороне
улицы.
I
used
to
walk
in
the
shade
Я
бродила
в
тени,
With
my
blues
on
parade
Выставляя
свою
грусть
напоказ.
What
a
drunk
old
man
Какой
пьяный
старик,
Getting
stuck
in
the
shade
Застрял
в
тени.
Get
help,
don't
be
afraid
Попроси
помощи,
не
бойся,
Move
it
on
over
Переходи
на
другую
сторону
And
count
yourself
И
считай
себя
In
the
clover
rule
Счастливчиком.
I′m
gonna
head
for
a
cent
Я
направлюсь
за
центом,
Who
cares?
Rich
as
Rockefeller
Кому
какое
дело?
Богата,
как
Рокфеллер.
Can
be
rich,
gold
dust
'round
my
feet
Можно
быть
богатым,
золотая
пыль
вокруг
моих
ног
On
the
sunny,
sunny
side
of
the
street
На
солнечной,
солнечной
стороне
улицы.
Come
on
and
grab
your
coat
Давай,
хватай
своё
пальто
And
don′t
forget
your
hat
И
не
забудь
свою
шляпу,
And
leave
your
worries
on
the
doorstep
И
оставь
свои
заботы
за
порогом,
Just
direct
your
feet
Просто
направь
свои
стопы
To
the
sunny
side
of
the
street
На
солнечную
сторону
улицы.
Can't
you
hear
that
pitter-pat?
Слышишь
этот
цокот?
You
know
that
happy
tune
is
my
step
Знаешь,
эта
весёлая
мелодия
- мой
шаг.
Life′s
so
rich,
if
you
dig
down
deep
Жизнь
так
богата,
если
копнуть
поглубже,
On
the
sunny
side
of
the
street
На
солнечной
стороне
улицы.
I
used
to
walk
in
the
shade
Я
бродила
в
тени,
With
my
blues
on
parade
Выставляя
свою
грусть
напоказ.
But
I'm,
I'm
not
afraid
Но
я,
я
больше
не
боюсь,
This
brother,
he
crossed
over
Этот
брат,
он
перешёл
на
другую
сторону.
If
I
never
had
a
cent
Даже
без
гроша
в
кармане
I′d
be
rich,
rich
as
Rockefeller
Я
буду
богата,
богата,
как
Рокфеллер.
Can
be
rich,
gold
dust
′round
my
feet
Можно
быть
богатым,
золотая
пыль
вокруг
моих
ног
On
the
sunny,
sunny
side
of
the
street
На
солнечной,
солнечной
стороне
улицы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jimmy Mchugh, Dorothy Fields
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.