Paroles et traduction Emilio - No Es El Fin Del Mundo (It's Not The End Of The World)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Es El Fin Del Mundo (It's Not The End Of The World)
Не конец света (It's Not The End Of The World)
Siempre
creí
no
poder
continuar
si
me
dieras
el
adios
Я
всегда
думал,
что
не
смогу
жить
дальше,
если
ты
скажешь
"прощай".
Ya
no
estás
y
sigo
de
pie,
Dios
sabrá
el
porqué.
Тебя
больше
нет,
а
я
всё
ещё
стою,
одному
Богу
известно
почему.
Tu
adios
no
me
mató,
pero
lo
que
logró
Твой
уход
меня
не
убил,
но
он
Fué
llenarme
de
dolor.
Наполнил
меня
болью.
No
muere
el
mundo
sin
tí,
Мир
без
тебя
не
умирает,
Pero
lo
hace
gris
Но
становится
серым.
La
luna
saldrá,
mareas
vendrán
Луна
будет
восходить,
приливы
будут
приходить,
Aunque
no
estés
aquí.
Даже
если
тебя
здесь
нет.
El
tiempo
su
andar,
no
lo
dentendrá
Время
не
остановит
свой
ход
Porque
te
has
ido
de
mí.
Потому
что
ты
ушла
от
меня.
Mis
heridas
se
olvidarán
y
la
vida
seguirá.
Мои
раны
забудутся,
и
жизнь
продолжится.
No
muere
el
mundo
sin
tí,
Мир
без
тебя
не
умирает,
Pero
lo
hace
gris.
Но
становится
серым.
Aún
tengo
que
hacer
y
tengo
salud,
Мне
ещё
многое
нужно
сделать,
я
здоров,
Y
una
breve
sonrisa.
И
могу
слабо
улыбнуться.
Amigos
veré,
los
tengo
lo
sé
Я
увижу
друзей,
они
у
меня
есть,
я
знаю,
Aunque
solo
seguiré
Хотя
я
буду
один.
Y
me
prometí
olvidarme
de
tí,
И
я
пообещал
себе
забыть
тебя,
Fracasando
al
intentar
Терпя
неудачу
в
каждой
попытке.
No
muere
el
mundo
sin
tí,
Мир
без
тебя
не
умирает,
Pero
lo
hace
gris.
Но
становится
серым.
La
luna
saldrá,
mareas
vendrán
Луна
будет
восходить,
приливы
будут
приходить,
Aunque
no
estés
aquí.
Даже
если
тебя
здесь
нет.
El
tiempo
su
andar,
no
lo
dentendrá
Время
не
остановит
свой
ход
Porque
te
has
ido
de
mí.
Потому
что
ты
ушла
от
меня.
Mis
heridas
se
olvidarán
y
la
vida
seguirá.
Мои
раны
забудутся,
и
жизнь
продолжится.
No
muere
el
mundo
sin
tí,
Мир
без
тебя
не
умирает,
Pero
lo
hace
gris.
Но
становится
серым.
No
muere
el
mundo
sin
tí,
Мир
без
тебя
не
умирает,
Pero
lo
hace
gris.
Но
становится
серым.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Earl Clark, Larry Eugene Boone, Paul Norris Nelson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.