Emilio - No Es El Fin Del Mundo (It's Not The End Of The World) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emilio - No Es El Fin Del Mundo (It's Not The End Of The World)




No Es El Fin Del Mundo (It's Not The End Of The World)
Не конец света (It's Not The End Of The World)
Siempre creí no poder continuar si me dieras el adios
Я всегда думал, что не смогу жить дальше, если ты скажешь "прощай".
Ya no estás y sigo de pie, Dios sabrá el porqué.
Тебя больше нет, а я всё ещё стою, одному Богу известно почему.
Tu adios no me mató, pero lo que logró
Твой уход меня не убил, но он
Fué llenarme de dolor.
Наполнил меня болью.
No muere el mundo sin tí,
Мир без тебя не умирает,
Pero lo hace gris
Но становится серым.
La luna saldrá, mareas vendrán
Луна будет восходить, приливы будут приходить,
Aunque no estés aquí.
Даже если тебя здесь нет.
El tiempo su andar, no lo dentendrá
Время не остановит свой ход
Porque te has ido de mí.
Потому что ты ушла от меня.
Mis heridas se olvidarán y la vida seguirá.
Мои раны забудутся, и жизнь продолжится.
No muere el mundo sin tí,
Мир без тебя не умирает,
Pero lo hace gris.
Но становится серым.
Aún tengo que hacer y tengo salud,
Мне ещё многое нужно сделать, я здоров,
Y una breve sonrisa.
И могу слабо улыбнуться.
Amigos veré, los tengo lo
Я увижу друзей, они у меня есть, я знаю,
Aunque solo seguiré
Хотя я буду один.
Y me prometí olvidarme de tí,
И я пообещал себе забыть тебя,
Fracasando al intentar
Терпя неудачу в каждой попытке.
No muere el mundo sin tí,
Мир без тебя не умирает,
Pero lo hace gris.
Но становится серым.
La luna saldrá, mareas vendrán
Луна будет восходить, приливы будут приходить,
Aunque no estés aquí.
Даже если тебя здесь нет.
El tiempo su andar, no lo dentendrá
Время не остановит свой ход
Porque te has ido de mí.
Потому что ты ушла от меня.
Mis heridas se olvidarán y la vida seguirá.
Мои раны забудутся, и жизнь продолжится.
No muere el mundo sin tí,
Мир без тебя не умирает,
Pero lo hace gris.
Но становится серым.
No muere el mundo sin tí,
Мир без тебя не умирает,
Pero lo hace gris.
Но становится серым.





Writer(s): Earl Clark, Larry Eugene Boone, Paul Norris Nelson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.