Emilio José feat. Paloma San Basilio - Soledad - traduction des paroles en allemand

Soledad - Paloma San Basilio , Emilio José traduction en allemand




Soledad
Einsamkeit
Soledad, es tan tierna como la amapola,
Einsamkeit, sie ist so zart wie der Mohn,
Que vivió siempre en el trigo sola,
Der immer allein im Weizen lebte,
Sin necesitar de nadie, ay mi Soledad,
Ohne jemanden zu brauchen, ach meine Einsamkeit,
Soledad, es criatura primorosa,
Einsamkeit, sie ist ein anmutiges Geschöpf,
Que no sabe que es hermosa,
Das nicht weiß, dass es schön ist,
Ni sabe de amor ni engaños, ay mi Soledad,
Noch von Liebe oder Trug weiß, ach meine Einsamkeit,
Soledad, vive como otra cualquiera,
Einsamkeit, sie lebt wie jede andere auch,
En la aldea donde naciera,
Im Dorf, wo sie geboren wurde,
Lava, cose, llora y rie, ay mi Soledad,
Wäscht, näht, weint und lacht, ach meine Einsamkeit,
Pero yo la quiero asi distinta,
Aber ich liebe sie so, anders,
Porque es sincera,
Weil sie aufrichtig ist,
Es natural como el agua que llega,
Sie ist natürlich wie das Wasser, das kommt,
Corriendo alegre desde el manantial,
Fröhlich von der Quelle herabfließend,
Pero yo la quiero así distinta,
Aber ich liebe sie so, anders,
Porque es sincera,
Weil sie aufrichtig ist,
Es natural como el agua que llega,
Sie ist natürlich wie das Wasser, das kommt,
Corriendo alegre desde el manantial,
Fröhlich von der Quelle herabfließend,
No sabiendo ni a donde va, que feliz vive mi Soledad.
Nicht wissend, wohin es geht, wie glücklich lebt meine Einsamkeit.
Soledad, es tan bella como una paloma
Einsamkeit, sie ist so schön wie eine Taube
Y tan clara como el sol que asoma
Und so klar wie die Sonne, die hervorbricht
Por entre los matorrales, ay mi Soledad
Zwischen den Büschen, ach meine Einsamkeit
Soledad, es criatura primorosa,
Einsamkeit, sie ist ein anmutiges Geschöpf,
Que no sabe que es hermosa,
Das nicht weiß, dass es schön ist,
Ni sabe de amor ni engaños, ay mi Soledad
Noch von Liebe oder Trug weiß, ach meine Einsamkeit
Soledad, vive como otra cualquiera,
Einsamkeit, sie lebt wie jede andere auch,
En la aldea donde naciera,
Im Dorf, wo sie geboren wurde,
Lava, cose, llora y ríe, ay mi Soledad
Wäscht, näht, weint und lacht, ach meine Einsamkeit
Pero yo la quiero así distinta porque es sincera
Aber ich liebe sie so anders, weil sie aufrichtig ist
Es natural como el agua que llega
Sie ist natürlich wie das Wasser, das kommt
Corriendo alegre desde el manantial
Fröhlich von der Quelle herabfließend
Pero yo la quiero así distinta porque es sincera
Aber ich liebe sie so anders, weil sie aufrichtig ist
Es natural como el agua que llega
Sie ist natürlich wie das Wasser, das kommt
Corriendo alegre desde el manantial
Fröhlich von der Quelle herabfließend
No sabiendo ni a donde va
Nicht wissend, wohin es geht
Que feliz vive mi Soledad
Wie glücklich lebt meine Einsamkeit
Soledad ay mi Soledad
Einsamkeit, ach meine Einsamkeit





Writer(s): Fabio Alonso Salgado, Julio Reyes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.