Paroles et traduction Emilio José feat. Paloma San Basilio - Soledad
Soledad,
es
tan
tierna
como
la
amapola,
Одиночество,
такое
нежное,
как
мак,
Que
vivió
siempre
en
el
trigo
sola,
Что
всегда
росло
в
пшенице
в
одиночестве,
Sin
necesitar
de
nadie,
ay
mi
Soledad,
Ни
в
ком
не
нуждаясь,
моё
дорогое
Одиночество,
Soledad,
es
criatura
primorosa,
Одиночество,
изящное
создание,
Que
no
sabe
que
es
hermosa,
Что
не
ведает
о
своей
красоте,
Ni
sabe
de
amor
ni
engaños,
ay
mi
Soledad,
Не
знает
о
любви
и
обмане,
моё
дорогое
Одиночество,
Soledad,
vive
como
otra
cualquiera,
Одиночество,
живёт
как
все
остальные,
En
la
aldea
donde
naciera,
В
деревне,
где
родилось,
Lava,
cose,
llora
y
rie,
ay
mi
Soledad,
Стирает,
шьёт,
плачет
и
смеётся,
моё
дорогое
Одиночество,
Pero
yo
la
quiero
asi
distinta,
Но
я
люблю
её
такой
особенной,
Porque
es
sincera,
Потому
что
она
искренняя,
Es
natural
como
el
agua
que
llega,
Такая
естественная,
как
вода,
текущая
от
источника,
Corriendo
alegre
desde
el
manantial,
Бегущая
радостно
к
ручью,
Pero
yo
la
quiero
así
distinta,
Но
я
люблю
её
такой
особенной,
Porque
es
sincera,
Потому
что
она
искренняя,
Es
natural
como
el
agua
que
llega,
Такая
естественная,
как
вода,
текущая
от
источника,
Corriendo
alegre
desde
el
manantial,
Бегущая
радостно
к
ручью,
No
sabiendo
ni
a
donde
va,
que
feliz
vive
mi
Soledad.
Не
ведая,
куда
бежит,
как
счастлива
она,
моё
дорогое
Одиночество.
Soledad,
es
tan
bella
como
una
paloma
Одиночество,
такое
прекрасное,
словно
голубка,
Y
tan
clara
como
el
sol
que
asoma
И
такое
яркое,
словно
солнце
среди
туч,
Por
entre
los
matorrales,
ay
mi
Soledad
Сквозь
заросли
проглядывает,
моё
дорогое
Одиночество.
Soledad,
es
criatura
primorosa,
Одиночество,
изящное
создание,
Que
no
sabe
que
es
hermosa,
Что
не
ведает
о
своей
красоте,
Ni
sabe
de
amor
ni
engaños,
ay
mi
Soledad
Не
знает
о
любви
и
обмане,
моё
дорогое
Одиночество.
Soledad,
vive
como
otra
cualquiera,
Одиночество,
живёт
как
все
остальные,
En
la
aldea
donde
naciera,
В
деревне,
где
родилось,
Lava,
cose,
llora
y
ríe,
ay
mi
Soledad
Стирает,
шьёт,
плачет
и
смеётся,
моё
дорогое
Одиночество.
Pero
yo
la
quiero
así
distinta
porque
es
sincera
Но
я
люблю
её
такой
особенной,
потому
что
она
искренняя,
Es
natural
como
el
agua
que
llega
Такая
естественная,
как
вода,
текущая
от
источника,
Corriendo
alegre
desde
el
manantial
Бегущая
радостно
к
ручью.
Pero
yo
la
quiero
así
distinta
porque
es
sincera
Но
я
люблю
её
такой
особенной,
потому
что
она
искренняя,
Es
natural
como
el
agua
que
llega
Такая
естественная,
как
вода,
текущая
от
источника,
Corriendo
alegre
desde
el
manantial
Бегущая
радостно
к
ручью.
No
sabiendo
ni
a
donde
va
Не
ведая,
куда
течёт.
Que
feliz
vive
mi
Soledad
Как
же
счастливо
живёт
моё
дорогое
Одиночество.
Soledad
ay
mi
Soledad
Одиночество,
моё
дорогое
Одиночество.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabio Alonso Salgado, Julio Reyes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.