Paroles et traduction Emilio Navaira - Los Abañiles
Los Abañiles
The Bricklayers
Y
no
se
agüiten
muchachos
que
los
tragos
salvan
penas
And
don't
get
discouraged
my
boys,
'cause
the
drinks
can
cure
sorrows
Hay
que
gozar
de
placeres
mientras
duren
las
monedas
We
have
to
enjoy
life's
pleasures
while
the
money
lasts
Gozaremos
de
la
vida
bailando
con
la
morena
We'll
enjoy
life
by
dancing
with
the
brunette
Y
no
vine
a
ver
si
puedo
sino
porque
puedo
vengo
And
I
didn't
come
to
see
if
I
can,
but
'cause
I
can
No
vine
a
pedir
favores
ni
de
sobras
me
mantengo
I
didn't
come
to
ask
for
favours
nor
am
I
living
on
scraps
Lo
que
le
digo
borracho
bueno
y
sano
lo
sostengo
When
I'm
drunk
I
say
what
I
mean,
and
when
I'm
well
I
mean
it
Los
albañiles
son
hombres
que
usan
la
cal
y
la
arena
Bricklayers
are
the
men
who
use
chalk
and
stone
Y
el
ruido
que
ellos
se
encargan
son
pura
plata
que
suena
And
the
noise
they
make
is
just
cold
hard
cash
ringing
La
de
la
tierra
bendita
la
de
la
virgen
morena
The
kind
from
the
blessed
earth,
the
kind
from
the
dark
maiden
Y
no
se
agüiten
muchachos
que
la
cuchara
es
de
acero
And
don't
get
discouraged
my
boys,
'cause
the
spoon
is
made
of
steel
Hay
que
gozar
de
la
vida
aunque
el
mundo
es
placentero
We
have
to
enjoy
life,
'cause
the
world
is
pleasurable
Que
vivan
los
albañiles
que
sabes
rolar
dinero
To
the
bricklayers
who
know
how
to
make
money
flow,
cheers!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.