Emilio Navaira - Los Abañiles - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emilio Navaira - Los Abañiles




Los Abañiles
Каменщики
Y no se agüiten muchachos que los tragos salvan penas
И не грустите, ребята, выпивка печали лечит,
Hay que gozar de placeres mientras duren las monedas
Пока звенят монеты, нужно наслаждаться жизнью,
Gozaremos de la vida bailando con la morena
Будем веселиться, милая, танцуя с тобой до утра.
Y no vine a ver si puedo sino porque puedo vengo
И я пришел не посмотреть, смогу ли, а потому что могу,
No vine a pedir favores ni de sobras me mantengo
Я не пришел просить милостыню, крошками не питаюсь,
Lo que le digo borracho bueno y sano lo sostengo
Что говорю тебе пьяным, то трезвым подтверждаю.
Los albañiles son hombres que usan la cal y la arena
Каменщики это люди, что работают с известью и песком,
Y el ruido que ellos se encargan son pura plata que suena
И шум, который они создают, это звон настоящих денег,
La de la tierra bendita la de la virgen morena
Денег благословенной земли, денег земли смуглой девы.
Y no se agüiten muchachos que la cuchara es de acero
И не грустите, ребята, ложка ведь из стали,
Hay que gozar de la vida aunque el mundo es placentero
Нужно наслаждаться жизнью, ведь мир полон удовольствий,
Que vivan los albañiles que sabes rolar dinero
Да здравствуют каменщики, те, кто умеют зарабатывать!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.