Paroles et traduction Emilio Navaira - Sera Ella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
tiempo
de
no
verla
Давно
я
её
не
видел,
Pero
nunca
me
eh
olvidado
de
su
amor
Но
никогда
не
забывал
её
любви.
Por
mi
culpa
se
me
fue
По
моей
вине
она
ушла,
Y
nunca
la
eh
encontrado
¡o
mi
dios!
И
я
никогда
её
не
смог
найти,
о,
Боже
мой!
¿Será
ella,
sentada
allí
en
aquel
rincón?
Это
она,
сидит
там,
в
том
углу?
O
¿será
que
tanto
la
quiero,
que
nomas
es
una
ilusión?
Или
я
так
сильно
хочу,
чтобы
это
была
она,
что
это
всего
лишь
иллюзия?
Tiene
su
pelo
y
su
figura
У
неё
такие
же
волосы
и
фигура,
Y
recuerdo
cuando
me
enamore
И
я
вспоминаю,
как
влюбился.
Quiero
decirle
que
me
perdone
Хочу
сказать
ей,
чтобы
простила
меня,
Que
no
soy
el
mismo
de
ayer
Что
я
уже
не
тот,
что
был
раньше.
¿Será
ella,
sentada
allí
en
aquel
rincón?
Это
она,
сидит
там,
в
том
углу?
O
¿será
que
tanto
la
quiero,
que
nomas
es
una
ilusión?
Или
я
так
сильно
хочу,
чтобы
это
была
она,
что
это
всего
лишь
иллюзия?
Perdoname,
perdoname,
perdoname
Прости
меня,
прости
меня,
прости
меня,
No
eres
ella,
Это
не
она.
Perdoname,
perdoname,
perdoname
Прости
меня,
прости
меня,
прости
меня,
No
eres
ella,
Это
не
она.
Perdoname...
Прости
меня...
Tengo
tiempo
de
no
verla
Давно
я
её
не
видел,
Pero
nunca
me
eh
olvidado
de
su
amor
Но
никогда
не
забывал
её
любви.
Por
mi
culpa
se
me
fue
По
моей
вине
она
ушла,
Y
nunca
la
eh
encontrado
¡o
mi
dios!
И
я
никогда
её
не
смог
найти,
о,
Боже
мой!
¿Será
ella,
sentada
allí
en
aquel
rincón?
Это
она,
сидит
там,
в
том
углу?
O
¿será
que
tanto
la
quiero,
que
nomas
es
una
ilusión?
Или
я
так
сильно
хочу,
чтобы
это
была
она,
что
это
всего
лишь
иллюзия?
Tiene
su
pelo
y
su
figura
У
неё
такие
же
волосы
и
фигура,
Y
recuerdo
cuando
me
enamore
И
я
вспоминаю,
как
влюбился.
Quiero
decirle
que
me
perdone
Хочу
сказать
ей,
чтобы
простила
меня,
Que
no
soy
el
mismo
de
ayer
Что
я
уже
не
тот,
что
был
раньше.
¿Será
ella,
sentada
allí
en
aquel
rincón?
Это
она,
сидит
там,
в
том
углу?
O
¿será
que
tanto
la
extraño,
que
nomas
es
una
ilusión?
Или
я
так
сильно
по
ней
скучаю,
что
это
всего
лишь
иллюзия?
Perdoname,
perdoname,
perdoname
Прости
меня,
прости
меня,
прости
меня,
No
eres
ella,
Это
не
она.
Perdoname,
perdoname,
perdoname
Прости
меня,
прости
меня,
прости
меня,
No
eres
ella,
Это
не
она.
Perdoname,
perdoname,
perdoname
Прости
меня,
прости
меня,
прости
меня,
No
eres
ella,
Это
не
она.
Perdoname...
Прости
меня...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul H. Navaira, Marc Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.