Emilio Navaira - Sera Ella - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emilio Navaira - Sera Ella




Sera Ella
Это она?
Tengo tiempo de no verla
Давно я её не видел,
Pero nunca me eh olvidado de su amor
Но никогда не забывал её любви.
Por mi culpa se me fue
По моей вине она ушла,
Y nunca la eh encontrado ¡o mi dios!
И я никогда её не смог найти, о, Боже мой!
¿Será ella, sentada allí en aquel rincón?
Это она, сидит там, в том углу?
O ¿será que tanto la quiero, que nomas es una ilusión?
Или я так сильно хочу, чтобы это была она, что это всего лишь иллюзия?
Tiene su pelo y su figura
У неё такие же волосы и фигура,
Y recuerdo cuando me enamore
И я вспоминаю, как влюбился.
Quiero decirle que me perdone
Хочу сказать ей, чтобы простила меня,
Que no soy el mismo de ayer
Что я уже не тот, что был раньше.
¿Será ella, sentada allí en aquel rincón?
Это она, сидит там, в том углу?
O ¿será que tanto la quiero, que nomas es una ilusión?
Или я так сильно хочу, чтобы это была она, что это всего лишь иллюзия?
Perdoname, perdoname, perdoname
Прости меня, прости меня, прости меня,
No eres ella,
Это не она.
Perdoname, perdoname, perdoname
Прости меня, прости меня, прости меня,
No eres ella,
Это не она.
Perdoname...
Прости меня...
Tengo tiempo de no verla
Давно я её не видел,
Pero nunca me eh olvidado de su amor
Но никогда не забывал её любви.
Por mi culpa se me fue
По моей вине она ушла,
Y nunca la eh encontrado ¡o mi dios!
И я никогда её не смог найти, о, Боже мой!
¿Será ella, sentada allí en aquel rincón?
Это она, сидит там, в том углу?
O ¿será que tanto la quiero, que nomas es una ilusión?
Или я так сильно хочу, чтобы это была она, что это всего лишь иллюзия?
Tiene su pelo y su figura
У неё такие же волосы и фигура,
Y recuerdo cuando me enamore
И я вспоминаю, как влюбился.
Quiero decirle que me perdone
Хочу сказать ей, чтобы простила меня,
Que no soy el mismo de ayer
Что я уже не тот, что был раньше.
¿Será ella, sentada allí en aquel rincón?
Это она, сидит там, в том углу?
O ¿será que tanto la extraño, que nomas es una ilusión?
Или я так сильно по ней скучаю, что это всего лишь иллюзия?
Perdoname, perdoname, perdoname
Прости меня, прости меня, прости меня,
No eres ella,
Это не она.
Perdoname, perdoname, perdoname
Прости меня, прости меня, прости меня,
No eres ella,
Это не она.
Perdoname, perdoname, perdoname
Прости меня, прости меня, прости меня,
No eres ella,
Это не она.
Perdoname...
Прости меня...





Writer(s): Raul H. Navaira, Marc Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.