Paroles et traduction Emily - Entre La Noche Y El Día
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre La Noche Y El Día
Between The Night And The Day
Noche
tras
noche
pienso
por
qué
no
tengo
tu
amor
Night
after
night
I
think,
why
don't
I
have
your
love
Igual
que
a
un
recuerdo
mágico
de
una
canción,
Just
like
a
magical
memory
of
a
song
Que
llega
hasta
a
mí
como
hoja
en
el
viento
That
comes
to
me
as
a
leaf
in
the
wind
Y
puedo
sentir
en
mis
labios
tu
aliento
And
I
can
feel
your
breath
on
my
lips
Como
se
puede
por
alguien
morir
de
pasión.
Like
one
can
die
from
passion
for
someone.
Noche
tras
noche
pienso
sin
perder
el
corazón
Night
after
night
I
think
without
giving
up
En
medio
de
este
silencio
desolador,
Amidst
this
desolate
silence,
Que
atraiga
tu
nombre
y
lo
aferro
a
mi
cuerpo
That
attracts
your
name
and
I
hold
it
to
my
body
Y
me
hace
su
nombre
entre
el
cielo
y
el
suelo
And
it
makes
its
name
between
heaven
and
earth
Como
se
puede
olvidar
tan
suspiro
este
amor.
How
can
one
forget
such
a
sigh
of
this
love.
Entre
la
noche
y
el
día
me
faltas
tú
Between
the
night
and
the
day
I
miss
you
En
esta
cama
bacía
no
se
quien
soy
In
this
empty
bed
I
don't
know
who
I
am
Se
me
escapa
la
vida
con
esta
herida
Life
slips
away
with
this
wound
Mi
alma
pide
perdón.
My
soul
asks
for
forgiveness.
Entre
la
noche
y
el
día
me
faltas
tú
Between
the
night
and
the
day
I
miss
you
Y
no
hay
dolor
más
amargo
que
mi
dolor
And
there
is
no
pain
more
bitter
than
my
pain
Se
me
escapa
la
vida
con
esta
herida
Life
slips
away
with
this
wound
Mi
alma
pide
perdón,
mi
alma
pide
perdón.
My
soul
asks
for
forgiveness,
my
soul
asks
for
forgiveness.
Noche
tras
noche
pienso
sin
perder
el
corazón
Night
after
night
I
think
without
giving
up
En
medio
de
este
silencio
desolador,
Amidst
this
desolate
silence,
Que
atraiga
tu
nombre
y
lo
aferro
a
mi
cuerpo
That
attracts
your
name
and
I
hold
it
to
my
body
Y
me
hace
su
nombre
entre
el
cielo
y
el
suelo
And
it
makes
its
name
between
heaven
and
earth
Como
se
puede
olvidar
tan
suspiro
este
amor.
How
can
one
forget
such
a
sigh
of
this
love.
Entre
la
noche
y
el
día
me
faltas
tú
Between
the
night
and
the
day
I
miss
you
En
esta
cama
bacía
no
se
quien
soy
In
this
empty
bed
I
don't
know
who
I
am
Se
me
escapa
la
vida
con
esta
herida
Life
slips
away
with
this
wound
Mi
alma
pide
perdón.
My
soul
asks
for
forgiveness.
Entre
la
noche
y
el
día
me
faltas
tú
Between
the
night
and
the
day
I
miss
you
Y
no
hay
dolor
más
amargo
que
mi
dolor
And
there
is
no
pain
more
bitter
than
my
pain
Se
me
escapa
la
vida
con
esta
herida
Life
slips
away
with
this
wound
Mi
alma
pide
perdón,
mi
alma
pide
perdón.
My
soul
asks
for
forgiveness,
my
soul
asks
for
forgiveness.
(Entre
la
noche
y
el
día
me
faltas
tú
y
tú)
(Between
the
night
and
the
day
I
miss
you
and
you)
Yo
quiero
verte,
quiero
adorarte
I
want
to
see
you,
I
want
to
adore
you
Quiero
tenerte,
también
besarte.
I
want
to
have
you,
also
to
kiss
you.
(Entre
la
noche
y
el
día
me
faltas
tú
y
tú)
(Between
the
night
and
the
day
I
miss
you
and
you)
Que
yo
no
perderé
tu
amor
I
will
never
lose
your
love
Eres
mi
vida
y
mi
ilusión
You're
my
love
and
my
dream
Contigo
sólo
se
soñar,
que
esté
aquí
a
la
eternidad.
I
can
only
dream
of
being
with
you
here
for
eternity.
(Entre
la
noche
y
el
día
me
faltas
tú
y
tú)
(Between
the
night
and
the
day
I
miss
you
and
you)
Yo
quiero
verte,
quiero
adorarte
I
want
to
see
you,
I
want
to
adore
you
Quiero
tenerte,
también
besarte.
I
want
to
have
you,
also
to
kiss
you.
(Entre
la
noche
y
el
día
me
faltas
tú
y
tú).
(Between
the
night
and
the
day
I
miss
you
and
you).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Marquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.