Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
used
to
hide
in
haystacks
Ich
versteckte
mich
früher
in
Heuhaufen
Splinters
scratching
at
my
skin
as
I
dove
in
Splitter
kratzten
an
meiner
Haut,
als
ich
hineintauchte
Headfirst
between
bales
of
tried
timber
Kopfüber
zwischen
Ballen
aus
getrocknetem
Gras
Sure
I'd
be
forgotten
by
my
ever-watching
mother
Sicher,
dass
meine
stets
wachende
Mutter
mich
vergessen
würde
Confident
she
would
not
remember
Zuversichtlich,
dass
sie
sich
nicht
erinnern
würde
The
one
thing,
the
only
thing
she
was
looking
after
An
die
eine
Sache,
die
einzige
Sache,
auf
die
sie
aufpasste
And
there
I'd
hide
so
compact
Und
dort
versteckte
ich
mich
so
gedrängt
As
if
my
solitude
was
enough
Als
ob
meine
Einsamkeit
genug
wäre
But
she'd
call
my
bluff
Aber
sie
durchschaute
meinen
Bluff
Why
did
I
want
you
to
forget
me
Warum
wollte
ich,
dass
du
mich
vergisst
My
hiding
place
awkwardly
put
Mein
Versteck
ungeschickt
platziert
Half
of
me
was
silently
hoping
Eine
Hälfte
von
mir
hoffte
insgeheim
You'd
play
along
in
the
debris
and
soot
Du
würdest
mitspielen
im
Schutt
und
Ruß
But
you're
much
too
mature
for
my
childhood
games
Aber
du
bist
viel
zu
reif
für
meine
Kinderspiele
So
you
went
on
your
way
Also
gingst
du
deinen
Weg
You're
not
the
same
as
her
Du
bist
nicht
wie
sie
No
you're
not
the
same
Nein,
du
bist
nicht
wie
sie
My
bed
looks
like
a
barnyard
today
Mein
Bett
sieht
heute
aus
wie
ein
Bauernhof
My
horse-like
face
in
the
mirror
with
a
feeder
as
its
frame
Mein
pferdeähnliches
Gesicht
im
Spiegel
mit
einem
Futtertrog
als
Rahmen
I
thought
I
might
gamble,
I
thought
you
might
play
Ich
dachte,
ich
könnte
spielen,
ich
dachte,
du
würdest
mitspielen
But
you
just
left
me
here
Aber
du
hast
mich
einfach
hier
gelassen
In
a
home
made
of
hay
In
einem
Haus
aus
Heu
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emily Davis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.