Paroles et traduction Emily Davis - Royal Red
Royal Red
Королевский красный
I
dreamt
about
you
last
night
Мне
снился
ты
прошлой
ночью,
My
subconscious
came
to
life
Мое
подсознание
ожило.
And
I
haven't
slept
a
wink
since
И
с
тех
пор
я
не
сомкнула
глаз,
You
were
dancing
inside
my
head
Ты
танцевал
в
моей
голове,
Inside
my
head
В
моей
голове.
And
this
morning
the
sheets
were
gone
А
этим
утром
простыней
не
было,
Someone
spread
them
across
my
lawn
Кто-то
разложил
их
на
моей
лужайке.
And
it's
roses
were
at
my
bed
А
у
моей
кровати
были
розы,
Forming
patterns
of
royal
red
Складывающиеся
в
узоры
королевского
красного,
Royal
red
Королевского
красного.
Is
it
true
that
our
dreams
are
separate
beings
Правда
ли,
что
наши
сны
- это
отдельные
существа,
Birthed
by
ambition
and
nourished
by
things
Рожденные
амбициями
и
взращенные
такими
вещами,
Like
love
and
devotion
Как
любовь
и
преданность,
And
every
other
emotion
ever
conjured
И
всеми
остальными
эмоциями,
когда-либо
пережитыми?
Or
am
I
just
absurd?
Или
я
просто
нелепа?
The
sky
that
day
was
so
blue
Небо
в
тот
день
было
таким
голубым,
The
clouds
formed
pictures
of
you
Облака
складывались
в
твои
портреты.
I
heard
birds
singing
our
songs
Я
слышала,
как
птицы
пели
наши
песни,
And
I
couldn't
help
but
sing
along
И
я
не
могла
не
подпевать,
And
tonight
when
I
fall
asleep
И
сегодня
вечером,
когда
я
засну,
Your
face
will
be
the
first
thing
I
see
Твое
лицо
будет
первым,
что
я
увижу.
And
I'll
never
want
to
leave
my
bed
И
я
никогда
не
захочу
покидать
свою
постель,
I'll
be
dreaming
in
Royal
Red
Я
буду
видеть
сны
в
королевском
красном,
Royal
red
Королевском
красном.
Is
it
true
that
our
dreams
are
separate
beings
Правда
ли,
что
наши
сны
- это
отдельные
существа,
Birthed
by
ambition
and
nourished
by
things
Рожденные
амбициями
и
взращенные
такими
вещами,
Like
love
and
devotion
Как
любовь
и
преданность,
And
every
other
emotion
ever
conjured
И
всеми
остальными
эмоциями,
когда-либо
пережитыми?
Or
am
I
just
absurd?
Или
я
просто
нелепа?
Royal
red
Королевский
красный,
Royal
red
Королевский
красный,
Royal
red
Королевский
красный.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emily Davis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.