King Of Rap feat. Emily, HIEUTHUHAI & Right - Mượn Rượu Tỏ Tình - traduction des paroles en allemand

Mượn Rượu Tỏ Tình - Emily , Right , HIEUTHUHAI , King Of Rap traduction en allemand




Mượn Rượu Tỏ Tình
Liebesgeständnis unter Alkoholeinfluss
Em mượn rượu tỏ tình đấy thì sao nào
Ich nutze den Alkohol, um dir meine Liebe zu gestehen, was ist schon dabei?
Em yêu anh yêu anh đấy thì sao nào
Ich liebe dich, ich liebe dich, was ist schon dabei?
Hu hu hu. Hu hu hu hu
Hu hu hu. Hu hu hu hu
Hi vọng anh đừng ngơ ngác đừng cau mày
Ich hoffe, du schaust nicht verwirrt, ziehst nicht die Stirn in Falten.
Thôi coi như chưa nghe thấy cạn ly vậy
Ach, tu so, als hättest du nichts gehört, stoßen wir an.
Hu hu hu. Hu hu hu hu
Hu hu hu. Hu hu hu hu
Lấy cây
Nimm den Regenschirm
trong đầu anh ngay bây giờ đây chỉ thấy mây
Denn in meinem Kopf sehe ich gerade nur Nebel.
Nghe bài hát của Emily trên Radio
Höre Emilys Lied im Radio.
Party overnight, anh Right kêu "cháy đi bồ"
Party die ganze Nacht, Bruder Right sagt "Lass es krachen, Kumpel".
Không đơn như negav Anh gặp ngay mybabeboo!
Nicht einsam wie Negav, ich treffe gleich mein Babyboo!
Nếu thấy bản thân chưa yêu ai thì
Wenn du merkst, dass du noch niemanden liebst, dann
Tại sao không kêu anh cho qua đây kèm
Warum rufst du mich nicht, damit ich rüberkomme und dich begleite?
Thấy HIEUTHUHAI như trai ngoan thêm
Siehst HIEUTHUHAI wie einen braven Jungen noch dazu.
Con tim đang ngân vang này gây thèm
Dieses pochende Herz macht begehrlich.
Ánh mắt của em như Uýt-ki, làm đầu anh lâng lâng cho anh say mèm
Deine Augen sind wie Whiskey, machen meinen Kopf leicht, machen mich betrunken.
Khi say imma go get you girl
Wenn ich betrunken bin, werde ich dich holen, Mädchen.
còn men anh như thợ săn, còn không nai
Denn mit Alkohol bin ich wie ein Jäger, sonst bin ich ein Reh.
Đường vào tim của em nhiều hoa nhưng bông hồng gai
Der Weg zu deinem Herzen hat viele Blumen, aber Rosen mit Dornen.
Em suy không biết mình trong lòng ai
Du grübelst, weißt nicht, in wessen Herzen du bist.
Thì nhìn tình yêu anh mang dài hơn con sông Đồng Nai
Dann sieh meine Liebe, sie ist länger als der Đồng Nai Fluss.
Anh không act cool như anh Big
Ich tue nicht cool wie Bruder Big.
Nhưng khi gặp em anh sẽ CUA
Aber wenn ich dich treffe, werde ich dich EROBERN.
Ai không yêu thì về nhất
Wer nicht liebt, gewinnt.
Oh baby ơi anh sẽ thua
Oh Baby, ich werde verlieren.
Anh không act cool như anh Big
Ich tue nicht cool wie Bruder Big.
Nhưng khi gặp em anh sẽ CUA
Aber wenn ich dich treffe, werde ich dich EROBERN.
Ai không yêu thì về nhất
Wer nicht liebt, gewinnt.
Oh baby ơi anh sẽ thua
Oh Baby, ich werde verlieren.
Uống đi nào hôm nay trời rất đẹp
Trink doch, heute ist das Wetter sehr schön.
Chính ra em cũng hơi buồn lúc anh
Eigentlich war ich auch etwas traurig, als du
Đứng bên ai kia khoác tay ai kìa
Neben jemand anderem standest, jemanden eingehakt hattest.
Thôi em say rồi đừng chấp em
Ach, ich bin betrunken, nimm es mir nicht übel.
Vẫn biết rằng mình bạn bao lâu nay
Ich weiß ja, dass wir schon so lange Freunde sind.
Thế nhưng liệu, liệu rằng lòng anh đang thấy rung động khi gần em
Aber vielleicht, vielleicht fühlt mein Herz doch etwas, wenn ich dir nah bin?
Say hội dễ nhất để
Betrunken sein ist die einfachste Gelegenheit, um
Để người ta chân thật
Ehrlich zu sein.
Em mượn rượu tỏ tình đấy thì sao nào
Ich nutze den Alkohol, um dir meine Liebe zu gestehen, was ist schon dabei?
Em yêu anh yêu anh đấy thì sao nào
Ich liebe dich, ich liebe dich, was ist schon dabei?
Hu hu hu. Hu hu hu hu
Hu hu hu. Hu hu hu hu
Hi vọng anh đừng ngơ ngác đừng cau mày
Ich hoffe, du schaust nicht verwirrt, ziehst nicht die Stirn in Falten.
Thôi coi như chưa nghe thấy cạn ly vậy
Ach, tu so, als hättest du nichts gehört, stoßen wir an.
Hu hu hu. Hu hu hu hu
Hu hu hu. Hu hu hu hu
Đêm hôm qua khi say em nói với tôi về người em yêu
Letzte Nacht, als du betrunken warst, hast du mir von dem erzählt, den du liebst.
Em bảo người ấy rất giống với tôi nhưng tôi biết thừa em điêu
Du sagtest, er sei mir sehr ähnlich, aber ich wusste genau, dass du flunkerst.
Thêm 2, 3 ly làm em muốn keep it real
Noch 2, 3 Gläser ließen dich ehrlich sein wollen.
Em hôn tôi trước khi em nói rằng em yêu tôi nhiều bào nhiêu
Du küsstest mich, bevor du sagtest, wie sehr du mich liebst.
Em xinh như minh tinh màn mạc
Du bist schön wie ein Filmstar.
Tôi phải về đội của em, vấn đề này miễn bàn bạc
Ich muss in dein Team kommen, diese Sache ist nicht verhandelbar.
Em quy định khi tôi yêu em,
Du legst fest, wenn ich dich liebe,
Phải giống như cách tôi làm nhạc,
Muss es so sein, wie ich Musik mache,
Nghĩa hai trên bảy lúc nào cũng phải đoàn hoàng
Das heißt vierundzwanzig sieben muss ich immer anständig sein.
Không biết tôi rượu đâu với thứ em say
Ich weiß nicht, ob es an mir oder am Alkohol liegt, dass du betrunken bist.
Những đừng lái xe về hãy lại đây đêm nay
Aber fahr nicht nach Hause, bleib heute Nacht hier.
Nhà của tôi hơi lạnh cần em hâm nóng lại nơi này
Mein Haus ist etwas kalt, ich brauche dich, um diesen Ort wieder aufzuwärmen.
Tình yêu này chuẩn bị bốc cháy, Right nhảy vào chơi này
Diese Liebe wird gleich Feuer fangen, denn Right steigt jetzt ins Spiel ein.
Không phải ông trời tạo đại chấn, Đấy tôi em rung động
Das ist kein Erdbeben vom Himmel, das sind du und ich, die beben.
Hình như tôi chiều em quá, nên giờ em rồi đúng không
Anscheinend habe ich dich zu sehr verwöhnt, jetzt bist du unartig geworden, stimmt's?
Đầu tôi như 1 bản remix em đứng trên bàn DJ
Mein Kopf ist wie ein Remix und du stehst am DJ-Pult.
Em tỏ tình lúc ta hơi chuếnh, em yêu anh này hey hey
Du gestehst deine Liebe, als wir etwas angetrunken sind, 'Ich liebe dich', hey hey.
Vẫn biết rằng mình bạn bao lâu nay
Ich weiß ja, dass wir schon so lange Freunde sind.
Thế nhưng liệu, liệu rằng lòng anh đang thấy rung động khi gần em
Aber vielleicht, vielleicht fühlt mein Herz doch etwas, wenn ich dir nah bin?
Say hội dễ nhất để
Betrunken sein ist die einfachste Gelegenheit, um
Để người ta chân thật
Ehrlich zu sein.
Em mượn rượu tỏ tình đấy thì sao nào
Ich nutze den Alkohol, um dir meine Liebe zu gestehen, was ist schon dabei?
Em yêu anh yêu anh đấy thì sao nào
Ich liebe dich, ich liebe dich, was ist schon dabei?
Hu hu hu. Hu hu hu hu
Hu hu hu. Hu hu hu hu
Hi vọng anh đừng ngơ ngác đừng cau mày
Ich hoffe, du schaust nicht verwirrt, ziehst nicht die Stirn in Falten.
Thôi coi như chưa nghe thấy cạn ly vậy
Ach, tu so, als hättest du nichts gehört, stoßen wir an.
Hu hu hu. Hu hu hu hu
Hu hu hu. Hu hu hu hu





Writer(s): Big Daddy, Tien Cookie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.