Emily Hackett - Making Room - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emily Hackett - Making Room




Mon chéri, est-ce que tu rêves toujours?
Моя дорогая, ты все еще мечтаешь?
On a plane back from Paris
На самолете обратно из Парижа
Stayed awake, out the window staring
Не спал, глядя в окно
The clouds were draped in shades of indigo
Облака были задрапированы оттенками индиго.
I thought about us going down
Я думал о том, чтобы мы спустились вниз
And if the dark would spit us out
И если бы тьма нас выплюнула
Or take us to another world below
Или отвези нас в другой мир внизу
But I'm trying on the optimist
Но я пытаюсь быть оптимистом
And I kinda like the way it fits
И мне нравится, как это подходит
Who cares?
Какая разница?
It's better when it's happens out of nowhere
Лучше, когда это происходит из ниоткуда
I like to imagine that it's right there
Мне нравится представлять, что это прямо здесь
In the pocket of my jacket
В кармане моей куртки
I'm trying to make a habit, hmm
Я пытаюсь выработать привычку
Of making room for magic
Освободить место для магии
Put the tickets on the credit card
Положите билеты на кредитную карту
Five days before departure
За пять дней до отъезда
And landed on our anniversary
И приземлился на нашу годовщину
And I felt the universe
И я почувствовал вселенную
On the stairs of Sacre Coeur
На лестнице Сакре-Кёр
She was everything I dreamed that she would be
Она была всем, чем я мечтал, что она будет
We were supposed to be here years ago
Мы должны были быть здесь много лет назад
But she knew we needed time to grow
Но она знала, что нам нужно время, чтобы вырасти
So, who cares?
Итак, кого это волнует?
It's better when it happens out of nowhere
Лучше, когда это происходит из ниоткуда
I like to imagine that it's right there
Мне нравится представлять, что это прямо здесь
In the pocket of my jacket
В кармане моей куртки
I'm trying to make a habit
Я пытаюсь выработать привычку
Of making room for magic
Освободить место для магии
Mon chéri, pour toi je gravirais des montagnes
Добрый вечер, ради тебя я полезу в горы





Writer(s): Emily Hackett, Davis Naish


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.