Emily Hackett - Nostalgia (Acoustic) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emily Hackett - Nostalgia (Acoustic)




Nostalgia (Acoustic)
Ностальгия (Акустика)
I'm the red balloon at the carnival
Я как красный воздушный шар на карнавале,
That you let go of to see how
Который ты отпустил, чтобы увидеть, как
High you got when you took your first kiss
Высоко взлетишь, когда впервые поцелуешься,
Felt so good when it hit your lips
Это было так хорошо, когда его губы коснулись твоих.
Didn't it? Didn't it? Didn't it?
Правда же? Правда же? Правда же?
Yeah
Ага
I'm the night you borrowed your daddy's car
Я как та ночь, когда ты взял машину отца,
So you could look cool when you picked her
Чтобы выглядеть круто, когда заберешь её.
Up all night with a desk light studying science
Всю ночь с настольной лампой, изучая естественные науки,
Dying inside 'cause you hated it
Умирая внутри, потому что ты ненавидел это.
Didn't ya? Didn't ya?
Не так ли? Не так ли?
Oh, throw your hands way up in the air if you feel me
О, подними руки вверх, если чувствуешь меня.
Oh, when the party's over you still talk about me
О, когда вечеринка закончится, ты всё равно будешь говорить обо мне.
You can find me in your hometown, burning up the radio
Ты найдешь меня в своем родном городе, я звучу на радио.
You know me, got the scars, posters, and Polaroid photos
Ты знаешь меня, у меня есть шрамы, плакаты и полароидные фотографии.
Lift you up and I pull you down
Я поднимаю тебя и опускаю на землю.
Long gone but I'm still around
Меня давно нет, но я все еще рядом.
Yeah, I know all about ya
Да, я всё о тебе знаю.
They call me nostalgia
Меня зовут ностальгия.
Nostalgia, na-na-na nostalgia
Ностальгия, на-на-на, ностальгия.
Yeah
Ага
I'm that little apartment up in New York
Я как та маленькая квартирка в Нью-Йорке,
You could barely afford, you were so
Которую ты едва мог себе позволить, ты был таким
Broke his heart when you went off to college
Разбил ей сердце, когда уехал в колледж.
Hurt so bad being that honest
Было так больно быть таким честным.
Didn't it?
Правда?
It was your birthday night when he burned the chicken
Это был вечер твоего дня рождения, когда он сжег курицу.
Lookin' back now, it was your
Оглядываясь назад, это была твоя
Favorite song on the TRL countdown
Любимая песня в обратном отсчете TRL.
All day Sugar Ray singing it loud
Весь день Sugar Ray пели ее во весь голос.
"I just wanna fly"
просто хочу летать".
Come on
Давай же
Oh, throw your hands way up in the air if you feel me
О, подними руки вверх, если чувствуешь меня.
Oh, when the party's over, you still talk about me
О, когда вечеринка закончится, ты всё равно будешь говорить обо мне.
You can find me in your hometown, burning up the radio
Ты найдешь меня в своем родном городе, я звучу на радио.
You know me, got the scars, posters, and Polaroid photos
Ты знаешь меня, у меня есть шрамы, плакаты и полароидные фотографии.
Lift you up and I pull you down
Я поднимаю тебя и опускаю на землю.
Long gone but I'm still around
Меня давно нет, но я все еще рядом.
Yeah, I know all about ya
Да, я всё о тебе знаю.
They call me nostalgia
Меня зовут ностальгия.
Nostalgia, na-na-na, nostalgia
Ностальгия, на-на-на, ностальгия.
Na, nostalgia, na-na-na, nostalgia
На, ностальгия, на-на-на, ностальгия.
Oh, oh, hmm
О, о, хм
Oh, throw your hands way up in the air if you feel me
О, подними руки вверх, если чувствуешь меня.
Oh, when the party's over you still talk about me
О, когда вечеринка закончится, ты всё равно будешь говорить обо мне.
You can find me in your hometown
Ты найдешь меня в своем родном городе.
Burning up the radio
Я звучу на радио.
You know me
Ты знаешь меня.
Got the scars, posters, and Polaroid photos
У меня есть шрамы, плакаты и полароидные фотографии.
Lift you up and I pull you down
Я поднимаю тебя и опускаю на землю.
Long gone but I'm still around
Меня давно нет, но я все еще рядом.
Yeah, I know all about ya
Да, я всё о тебе знаю.
They call me nostalgia
Меня зовут ностальгия.
Nostalgia, na-na-na, nostalgia
Ностальгия, на-на-на, ностальгия.
Na nostalgia, na-na-na, nostalgia
На, ностальгия, на-на-на, ностальгия.
Na nostalgia, na-na-na, nostalgia
На, ностальгия, на-на-на, ностальгия.
Na nostalgia, na-na-na, na-na
На, ностальгия, на-на-на, на-на.





Writer(s): Michael Joseph Reaves, Emily Elizabeth Hackett, Stephenie Nicole Jones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.