Paroles et traduction Emily Haines & The Soft Skeleton - Winning
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
never
open
a
book
Никогда
не
открывать
книгу,
Always
reading
a
magazine
Всегда
читать
журнал,
Out-spent,
betting
if
it
looks
like
women
you
haven′t
been
Транжирить,
споря,
похоже
ли
это
на
женщин,
которых
у
тебя
не
было,
Knives
don't
have
your
back
Ножи
не
прикроют
тебе
спину,
I
wait
and
I
count
Я
жду
и
считаю,
The
knives
don′t
have
your
back
Ножи
не
прикроют
тебе
спину,
I
wait
and
I
count
to
the
last
breath
we
take
Я
жду
и
считаю
до
последнего
вздоха,
What
we
make
doesn't
make
sense
То,
что
мы
создаем,
не
имеет
смысла,
What's
a
wolf
without
a
pack
Что
такое
волк
без
стаи?
Open
your
chest
and
take
the
heart
from
it
Открой
свою
грудь
и
вынь
из
нее
сердце,
Open
your
chest
Открой
свою
грудь,
What′s
bad,
we′ll
fix
it
Что
плохо,
мы
исправим,
What's
wrong,
we′ll
make
it
all
right
Что
не
так,
мы
все
поправим,
All
right,
it's
gone,
we′ll
find
it
Все
в
порядке,
это
прошло,
мы
найдем
это,
Takes
so
long,
we've
got
time
Это
займет
так
много
времени,
но
у
нас
есть
время,
Some
part
of
you
Какая-то
часть
тебя,
Too
small
to
lose
Слишком
мала,
чтобы
потерять,
Some
part
of
you
Какая-то
часть
тебя,
Too
small
to
lose
Слишком
мала,
чтобы
потерять,
All
of
us,
all
of
you
Все
мы,
весь
ты,
All
of
us,
all
of
you
Все
мы,
весь
ты,
Counting
to
the
last
breath
we
take
Считая
до
последнего
вздоха,
What
we
make,
doesn′t
make
sense
То,
что
мы
создаем,
не
имеет
смысла,
What's
a
wolf
without
a
pack
Что
такое
волк
без
стаи?
Open
your
chest
and
take
the
heart
from
it
Открой
свою
грудь
и
вынь
из
нее
сердце,
When
you
talk,
can
I
tape
you
Когда
ты
говоришь,
могу
я
тебя
записать?
How'd
you
get
what
we
don′t
know
Как
ты
получил
то,
чего
мы
не
знаем?
We
don′t
know
how
to
help
Мы
не
знаем,
как
помочь,
Only
know
how
to
hump
Знаем
только,
как
горбатиться,
Nose
to
the
grindstone
Носом
к
точильному
камню,
Grindstone
to
the
ground
Точильный
камень
к
земле.
Don't
even
visit
that
place
Даже
не
посещай
это
место,
They′ll
sharpen
their
teeth
on
your
smile
Они
наточат
свои
зубы
о
твою
улыбку,
I'm
glad
you
didn′t
Я
рада,
что
ты
этого
не
сделал,
All
our
songs
will
be
lullabies
in
no
time
Все
наши
песни
скоро
станут
колыбельными.
What's
bad,
what′s
wrong
Что
плохо,
что
не
так,
Make
it
all
right
Мы
все
поправим,
All
right,
it's
gone,
so
long
Все
в
порядке,
это
прошло,
так
долго,
We've
got
time,
all
the
time
У
нас
есть
время,
все
время,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HAINES EMILY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.