Emily James - that'd be alright - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emily James - that'd be alright




that'd be alright
было бы неплохо
Hearts loud, marching through the crowd
Сердца бьются громко, шагая сквозь толпу,
Leading by the feeling of people all around
Ведомые чувствами окружающих людей.
And raise the sound
И поднимаем звук,
Of a time turning round
Времени, что меняется.
'Cause where the sirens ring, they pave the road of pain
Ведь там, где ревут сирены, они мостят дорогу боли,
Is that the kind of place that makes you feel safe?
Это то место, где ты чувствуешь себя в безопасности?
And what you see
И что ты видишь,
When you call yourself free
Когда называешь себя свободным?
Been looking at the highway, wish it were a river
Смотрю на шоссе, хотела бы, чтобы это была река.
If I squint enough it
Если я достаточно прищурюсь...
And I see a world where we don't have to fight
И вижу мир, где нам не нужно сражаться,
And everyone loves and can be who they like
И каждый любит и может быть тем, кем хочет.
Oh yeah, that'd be alright with me
О да, меня бы это устроило.
Wouldn't that be alright?
Разве это не было бы хорошо?
TV on, doesn't say what's going on
Телевизор включен, но не говорит, что происходит.
Can't make it right if we turn from what's wrong
Мы не сможем все исправить, если будем отворачиваться от проблем.
Keep marching on through the dawn 'til we all see the sun
Продолжай идти сквозь рассвет, пока мы все не увидим солнце.
Been looking at the highway, imagine it's a river
Смотрю на шоссе, представляю, что это река.
Maybe one day it'll shimmer
Может быть, однажды она засияет,
And we'd see a world where we don't have to fight
И мы увидим мир, где нам не нужно сражаться,
And everyone loves and can sleep through the night
И каждый любит и может спать спокойно ночью.
Wouldn't that be alright?
Разве это не было бы хорошо?
Wouldn't that be alright?
Разве это не было бы хорошо?
Wouldn't that be alright?
Разве это не было бы хорошо?
Wouldn't that be alright?
Разве это не было бы хорошо?
Oh yeah, that'd be alright
О да, это было бы хорошо.
Wouldn't it be?
Не так ли?
That'd be alright
Это было бы хорошо.
Let change come and listen
Пусть перемены придут, и прислушайся к ним.
Don't stand complicit
Не оставайся равнодушным.
Stand up for what's right and make a difference
Борись за то, что правильно, и измени мир.
Love with love, love with love, love with love,
Люби с любовью, люби с любовью, люби с любовью,
Love with love, love with love, love with love, love with love
Люби с любовью, люби с любовью, люби с любовью, люби с любовью,
Love with love, love with love, love with love
Люби с любовью, люби с любовью, люби с любовью.





Writer(s): Brian Brundage, Emily Anne Dieffenbach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.