Paroles et traduction Emily Jane White - Requiem Waltz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Requiem Waltz
Реквием-вальс
Requiem
Waltz
Реквием-вальс
The
sweetest
mark
upon
your
list
Самая
сладкая
метка
в
твоем
списке
Is
your
own
seductive
oh
death
wish
Это
твое
собственное
соблазнительное,
о,
желание
смерти
And
god
above
no
interventionist
И
бог
вверху
не
вмешивается,
Stands
as
you're
strangled
by
the
devil's
fist
Стоит,
пока
тебя
душит
кулак
дьявола
I
took
your
head
upon
my
chest
Я
прижала
твою
голову
к
своей
груди
For
a
bitter
sweet
oh
second
На
горько-сладкое,
о,
мгновение
And
how
you
tear
away
from
it
И
как
ты
вырываешься
из
него
And
fade
away
into
the
abyss
И
исчезаешь
в
бездне
There's
a
bad
moon
rising
up
the
hill
Злая
луна
поднимается
над
холмом
Oh
as
you
write
your
own
will
О,
пока
ты
пишешь
свое
завещание
Oh
leave
me
be,
there's
nothing
left
О,
оставь
меня,
ничего
не
осталось
But
a
gaunt
portrait
of
a
masochist
Кроме
мрачного
портрета
мазохиста
Oh
I
hear
witness
to
the
deepest
sadness
О,
я
слышу
свидетельство
глубочайшей
печали
Housed
within
my
breast.
Затаившейся
в
моей
груди.
Oh
was
your
head
upon
my
chest,
О,
была
ли
твоя
голова
на
моей
груди,
Did
I
dream
you
there,
where
my
eyes
amiss?
Мне
это
приснилось,
или
мои
глаза
обманулись?
For
the
windowpane
is
cracked
straight
through,
Ведь
оконное
стекло
треснуло
насквозь,
Colored
with
mistake
you
can't
see
through.
Раскрашено
ошибкой,
сквозь
которую
ты
не
видишь.
Shine
light
on
all
the
colors
in
you
Пролей
свет
на
все
краски
в
тебе
And
now
I
know
what
painted
you
И
теперь
я
знаю,
что
тебя
нарисовало
Emile
Jane
WHITE
Эмили
Джейн
Уайт
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emily Jane White
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.