Paroles et traduction Emily Jane White - Surrender
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
felt
the
vines
move
within
Я
чувствовала,
как
лоза
движется
внутри,
I
felt
my
heart
bleed
again
Я
чувствовала,
как
сердце
снова
кровоточит.
By
not
a
stranger,
by
not
a
friend
Не
от
незнакомца,
не
от
друга,
And
with
its
words
it
pulled
me
in
И
своими
словами
оно
затянуло
меня.
Out
on
the
road,
hailing
to
survive
На
дороге,
взывая
к
выживанию,
Held
by
something
that
never
wanted
me
alive
Схваченная
чем-то,
что
никогда
не
хотело,
чтобы
я
жила.
Shot
the
glimmer
straight
out
of
my
eyes
Выстрел
лишил
мои
глаза
блеска,
Flowers
laid
bare
for
when
I′m
ready
to
lie
in
surrender
Голые
цветы
лежат,
ожидая,
когда
я
буду
готова
сдаться.
I
watched
it
move
from
the
ceiling
to
the
floor
Я
смотрела,
как
оно
движется
с
потолка
на
пол.
Was
it
you
or
it
I
adored?
Это
тебя
или
его
я
обожала?
A
hypnotism
impossible
to
ignore
Гипноз,
который
невозможно
игнорировать.
The
more
I
took,
it
took
me
more
Чем
больше
я
брала,
тем
больше
оно
забирало
меня.
Out
on
the
road,
hailing
to
survive
На
дороге,
взывая
к
выживанию,
Held
by
something
that
never
wanted
me
alive
Схваченная
чем-то,
что
никогда
не
хотело,
чтобы
я
жила.
Shot
the
glimmer
straight
out
of
my
eyes
Выстрел
лишил
мои
глаза
блеска,
Flowers
laid
bare
for
when
I'm
ready
to
lie
in
surrender
Голые
цветы
лежат,
ожидая,
когда
я
буду
готова
сдаться.
I
held
on
to
the
reins
Я
держалась
за
поводья,
Let
go
or
be
dragged
in
its
name
Отпустить
или
быть
затянутой
во
имя
его.
And
the
clouds
parted
ways
И
облака
расступились,
And
I
looked
back
at
you,
set
fire,
set
ablaze
И
я
оглянулась
на
тебя,
объятого
огнём,
пылающего.
And
I
walked
down
the
streets
for
miles
И
я
шла
по
улицам
милями,
A
gaunt
face
held
in
exile
Изможденное
лицо
в
изгнании.
And
I
walked
through
the
streets
for
miles
И
я
шла
по
улицам
милями,
A
gaunt
face
held
in
exile
Изможденное
лицо
в
изгнании.
′Cause
I
was
out
on
the
road
hailing
to
survive
Потому
что
я
была
на
дороге,
взывая
к
выживанию,
Held
by
something
that
never
wanted
me
alive
Схваченная
чем-то,
что
никогда
не
хотело,
чтобы
я
жила.
Shot
the
glimmer
straight
out
of
my
eyes
Выстрел
лишил
мои
глаза
блеска,
Flowers
laid
bare
for
when
I'm
ready
to
lie
in
surrender
Голые
цветы
лежат,
ожидая,
когда
я
буду
готова
сдаться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emily Jane White
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.