Paroles et traduction Emily Loizeau - Parce Que Mon Rire a La Couleur Du Vent
Parce
que
mon
rire
a
la
couleur
du
vent,
Потому
что
мой
смех
имеет
цвет
ветра,
Parce
que
les
ours
se
réveillent
au
printemps
Потому
что
медведи
просыпаются
весной
Je
n'irai
pas
creuser
sous
l'arbre,
Я
не
пойду
копать
под
деревом.,
Toi
la
Blême,
toi
la
Blafarde!
Ты
бледная,
ты
бледная!
Je
suis
le
singe
qui
se
balance
là-haut,
Я
обезьяна,
которая
болтается
там,
наверху.,
La
Sioux
qui
fait
un
tee-pee
de
ta
peau.
Сиу,
которая
делает
тройник
из
твоей
кожи.
Oui,
moi
je
grimpe
sur
les
arbres,
Да,
я
лазаю
по
деревьям.,
Pauvre
Faucheuse,
pauvre
Vieillarde!
Бедная
Жнец,
бедная
старушка!
Parce
que
mon
rire
a
la
couleur
du
vent
Потому
что
мой
смех
имеет
цвет
ветра
Parce
que
mon
rire
a
la
couleur
du
vent
Потому
что
мой
смех
имеет
цвет
ветра
Je
suis
de
glaise
et
tu
me
tords,
Я
из
Глеза,
а
ты
меня
корчишь,
Je
suis
de
chair
et
tu
me
mords
Я
из
плоти,
а
ты
кусаешь
меня.
Mais
j'irai
pas
creuser
sous
l'arbre,
Но
я
не
пойду
копать
под
деревом.,
Oh
toi
la
Kère,
toi
la
Camarde!
О
ты,
Ла
Кер,
ты,
Ла
Камарде!
Parce
que
mon
rire
a
la
couleur
du
vent
Потому
что
мой
смех
имеет
цвет
ветра
Parce
que
mon
rire
a
la
couleur
du
vent
Потому
что
мой
смех
имеет
цвет
ветра
Je
suis
le
tigre
qui
fait
la
nique
au
zoo,
Я
тигр,
который
устраивает
пикник
в
зоопарке,
Je
suis
la
truite
qui
s'en
va
de
ton
seau,
Я
форель,
которая
уходит
из
твоего
ведра.,
La
pie
qui
rit
cachée
dans
l'arbre,
Смеющаяся
сорока,
спрятанная
на
дереве,
Toi
la
Qui
Pue,
toi
la
Vieillarde!
Ты
вонючая,
ты
старая!
Je
suis
le
tigre
qui
fait
la
nique
au
zoo,
Я
тигр,
который
устраивает
пикник
в
зоопарке,
Je
suis
la
truite
qui
s'en
va
de
ton
seau,
Я
форель,
которая
уходит
из
твоего
ведра.,
La
pie
qui
rit
cachée
dans
l'arbre,
Смеющаяся
сорока,
спрятанная
на
дереве,
Toi
la
Qui
Pue,
toi
la
Vieillarde!
Ты
вонючая,
ты
старая!
Parce
que
mon
rire
a
la
couleur
du
vent
Потому
что
мой
смех
имеет
цвет
ветра
Parce
que
mon
rire
a
la
couleur
du
vent
Потому
что
мой
смех
имеет
цвет
ветра
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olivier Koundouno, Francois Puyalto, Cyril Aveque, Emily Raffaele Loizeau, Csba Palotai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.