Paroles et traduction Emily Loizeau - Songes
Les
songes
ont
des
âmes
que
l'on
trouve,
égarées,
Dreams
have
souls
that
we
find,
lost,
Au
creux
de
nos
têtes,
le
visage
masqué.
In
the
depths
of
our
heads,
their
faces
masked.
Au
creux
de
ma
tête
ils
sont
lourds
à
porter
In
the
depths
of
my
head,
they
are
heavy
to
carry
Mes
songes
font
de
moi
une
tête
penchée
My
dreams
make
me
a
drooping
head
Dans
l'au-delà
In
the
afterlife,
Faut-il
aller
Do
you
have
to
go
Se
noyer
To
drown
yourself?
Il
y
a
dans
mes
songes
un
visage
inconnu
There
is
a
strange
face
in
my
dreams,
A
la
tête
ronde
triste
comme
un
pendu
With
a
round
head,
sad
as
a
hanged
man.
Dis-moi,
qui
es-tu?
Tell
me,
who
are
you?
Dis
ce
que
tu
as
vu
Tell
me
what
you
have
seen.
Et
si
tu
ne
veux
rien
dire,
And
if
you
don't
want
to
say
anything,
Alors
laisse-moi
dormir
Then
let
me
sleep.
Dans
l'au-delà
In
the
afterlife,
Faut-il
aller
Do
you
have
to
go
Se
noyer
To
drown
yourself?
Dessous
mes
yeux
clos
Under
my
closed
eyes
Il
y
a
ta
tête
triste
There
is
your
sad
head.
De
larmes
elle
arrose
tous
les
myosotis
It
waters
all
the
forget-me-nots
with
tears.
J'ai
fouillé
la
mer
et
tous
mes
souvenirs
I
have
searched
the
sea
and
all
my
memories,
Mais
il
est
perdu
à
jamais
ton
sourire
But
your
smile
is
lost
forever.
Dans
l'au-delà
In
the
afterlife,
Je
ne
veux
plus
aller
I
don't
want
to
go
anymore,
Me
noyer
...
To
drown
myself.
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emily Loizeau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.