Paroles et traduction Emily Loizeau - Voilà pourquoi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une
fée
tombée
dans
l'eau
Фея
упала
в
воду,
À
la
nage
revenait
au
rivage
Вплавь
возвращалась
к
берегу.
Le
sel
de
son
chapeau
Соль
с
её
шляпы
Doucement
s'en
alla
vers
le
large
Тихо
уплывала
вдаль.
Voilà
pourquoi
la
mer
est
salée
mon
bébé
Вот
почему
море
солёное,
малыш.
Son
chat
qui
passait
par
là
Её
кот,
проходивший
мимо,
Mit
ses
bottes
et
la
prit
dans
ses
bras
Надел
сапоги
и
взял
её
на
руки.
Le
bain
était
si
froid
Купание
было
таким
холодным,
Que
l'animal
en
perdit
sa
voix
Что
животное
потеряло
голос.
Voilà
pourquoi
les
poissons-chats
ne
miaulent
pas
Вот
почему
сомы
не
мяукают.
C'est
parce
qu'il
pleut
que
tu
pleures
Это
потому
что
идет
дождь,
что
ты
плачешь,
Et
c'est
quand
tu
souris
qu'il
fait
beau
И
это
когда
ты
улыбаешься,
что
хорошая
погода.
Les
oiseaux
n'ont
jamais
peur
Птицы
никогда
не
боятся,
Et
les
avions
la
nuit
protègent
les
fleurs
И
самолеты
ночью
защищают
цветы.
Un
boeuf
de
mauvaise
humeur
Бык
в
плохом
настроении
S'était
brouillé
avec
son
coiffeur
Поссорился
со
своим
парикмахером.
La
fée
très
affamée
Очень
голодная
фея
Vit
son
crâne
et
la
prit
pour
un
oeuf
Увидела
его
череп
и
приняла
его
за
яйцо.
Voilà
pourquoi
si
tu
manges
un
oeuf
tu
manges
un
boeuf
Вот
почему,
если
ты
ешь
яйцо,
ты
ешь
быка.
Tout
rouge
et
pris
de
panique
Весь
красный
и
в
панике,
Un
lapin
nain
se
trouvait
trop
grand
Карликовый
кролик
считал
себя
слишком
большим.
La
fée
dans
le
lavomatique
Фея
в
прачечной
Le
mit
à
laver
dans
l'eau
bouillante
Постирала
его
в
кипятке.
Voilà
pourquoi
les
lapins
nains
sont
pas
trop
grands
Вот
почему
карликовые
кролики
не
слишком
большие.
C'est
parce
qu'il
pleut
que
tu
pleures
Это
потому
что
идет
дождь,
что
ты
плачешь,
Et
c'est
quand
tu
souris
qu'il
fait
beau
И
это
когда
ты
улыбаешься,
что
хорошая
погода.
Les
oiseaux
n'ont
jamais
peur
Птицы
никогда
не
боятся,
Et
les
avions
la
nuit
protègent
les
fleurs
И
самолеты
ночью
защищают
цветы.
Le
jour
des
élections
В
день
выборов
Un
crapaud
disait
à
sa
guenon
Жаб
говорил
своей
обезьяне:
Ce
lion
a
quelques
vices
У
этого
льва
есть
некоторые
пороки,
Mais
il
a
le
sens
de
la
justice
Но
у
него
есть
чувство
справедливости.
Voilà
pourquoi
un
lion
est
roi
des
animaux
Вот
почему
лев
- царь
зверей.
Et
voilà
pourquoi
en
France
c'est
plutôt
un
blaireau
И
вот
почему
во
Франции
это
скорее
барсук.
Voilà
pourquoi
les
martins
pêcheurs
s'appellent
pas
Robert
Вот
почему
зимородков
не
зовут
Робертами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emily Loizeau, Francois Monnet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.