Emily Loizeau - Vole Le Chagrin Des Oiseaux - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emily Loizeau - Vole Le Chagrin Des Oiseaux




Vole Le Chagrin Des Oiseaux
Полёт птичьей печали
Il était un homme libre qui disait
Был человек свободный, говоривший,
De tenir debout dans le vent
Что нужно выстоять против ветра,
Comme elle est belle la lune quand elle s'élève
Как прекрасна луна, когда восходит,
Rejoindre la rumeur du printemps!
Слиться с весенним гомоном!
Mon poème n'a pas de mot
В моей поэме нет слов,
Il va au rythme du flot
Она следует ритму потока,
Du sang qui coule sous ta peau
Крови, текущей под твоей кожей.
Je prendrai deux bouts de bois entre mes doigts
Я возьму две ветки в свои руки,
Je les porterai en flambeaux
Я понесу их как факелы,
Je réchaufferai la terre et cueillerai
Я согрею землю и соберу
Le chagrin d'hiver des oiseaux
Зимнюю печаль птиц.
Mon poème n'a pas de mot
В моей поэме нет слов,
Il va au rythme du flot
Она следует ритму потока,
Du sang qui coule sous ta peau
Крови, текущей под твоей кожей.
Vole le chagrin des oiseaux
Улетай, печаль птиц,
Vers la ville de Homs et ses lambeaux
К городу Хомс и его руинам,
Vole le chagrin des oiseaux
Улетай, печаль птиц,
Quand l'hiver enneigé nos plateaux
Когда зима заснежила наши плоскогорья.
Comme elle est raide la côte
Как крут склон,
Comme elle est haute
Как высока
La cime de l'arbre dans le ciel blanc!
Вершина дерева в белом небе!
Si ta douleur est profonde, quand la nuit tombe
Если твоя боль глубока, когда ночь падает,
Moi, je m'allongerai dedans
Я лягу в неё,
Je coucherai sous la terre
Я буду лежать под землёй,
À l'abri de la lumière
Вдали от света,
Tes larmes qui rejoindront la mer
Твои слёзы сольются с морем.
Il était un homme libre qui disait
Был человек свободный, говоривший,
De tenir debout dans le sang
Что нужно выстоять в крови,
D'attraper la foi sauvage des sorciers
Поймать дикую веру колдунов,
La rage pour tenir longtemps
Ярость, чтобы держаться долго.
Mon poème n'a pas de mot
В моей поэме нет слов,
Il a le son du tonnerre
В ней звук грома,
Et de son éclat sur la pierre
И его отблеск на камне.
Vole le chagrin des oiseaux
Улетай, печаль птиц,
Vers la ville de Homs et ses lambeaux
К городу Хомс и его руинам,
Vole le chagrin des oiseaux
Улетай, печаль птиц,
Quand l'hiver enneigé nos plateaux
Когда зима заснежила наши плоскогорья.
Quand l'hiver enneigé nos plateaux
Когда зима заснежила наши плоскогорья.
Quand l'hiver enneigé nos plateaux
Когда зима заснежила наши плоскогорья.





Writer(s): Emily Loizeau, Cyril Aveque, Francois Puyalto, Csba Palotai, Olivier Koundouno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.