Emily Loizeau - Ça n'arrive qu'aux autrès - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emily Loizeau - Ça n'arrive qu'aux autrès




Ça n'arrive qu'aux autrès
Это случается только с другими
La petite bête jouait au jardin
Маленькое создание играло в саду,
Et j'avais sa tête au creux de ma main
И его головка лежала на моей ладони.
Un oiseau de plus, un oiseau de moins,
Ещё одна птичка, на одну птичку меньше,
Tu sais, la différence c'est le chagrin
Знаешь, разница в том, что это горе.
Il n'y a pas eu école ce matin
Сегодня утром не было школы,
Il n'y aura plus d'enfance au jardin
В саду больше не будет детства.
Un oiseau de plus, un oiseau de moins,
Ещё одна птичка, на одну птичку меньше,
Tu sais la différence c'est le chagrin
Знаешь, разница в том, что это горе.
La petite bête jouait au jardin
Маленькое создание играло в саду,
C'était une fête quand tous les matins
Это был праздник, когда каждое утро
Un oiseau de toi, un oiseau de moi
Птичка твоя, птичка моя
Venait ici manger de notre pain
Прилетала сюда есть наш хлеб.
Ca N'Arrive Qu'aux Autres,
Это случается только с другими,
Mais c'était le nôtre
Но это был наш,
Tu sais, la différence c'est le chagrin
Знаешь, разница в том, что это горе.





Writer(s): Michel Polnareff, Jean Loup Dabadie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.