Paroles et traduction Emily Normann - Nos différences
Nos différences
Our differences
Je
me
fous
bien
de
c'qu'on
pourrait
dire
de
moi
I
don't
care
what
they
might
say
about
me
Après
tout,
parfois
l'amour
ne
s'explique
pas
After
all,
sometimes
love
can't
be
explained
Entre
nous
les
différences
ne
comptent
pas
The
differences
between
us
don't
matter
Et
nous
on
s'aime,
on
s'aime
malgré
ça
And
we
love
each
other,
we
love
each
other
despite
that
Ça
fait
deux
ans
déjà,
on
s'aime
lui
et
moi
It's
been
two
years
already,
you
and
I
love
each
other
Ensemble
on
pourrait
même
bâtir
un
empire
Together
we
could
even
build
an
empire
Certain
ne
comprenne
pas,
d'autre
nous
montre
du
doigt,
hey
Some
don't
understand,
others
point
fingers
at
us,
hey
En
un
mot
chacun
est
libre
de
choisir
In
a
nutshell,
everyone
is
free
to
choose
Et
qu'importe
les
différences
(ça
ne
doit
pas
changer)
And
no
matter
the
differences
(it
shouldn't
change)
Rien
n'est
jamais
perdu
d'avance
(à
toi,
je
suis
accrochée)
Nothing
is
ever
lost
in
advance
(I'm
hooked
on
you)
Et
peu
importe
ce
qu'ils
en
pensent
(ça
ne
doit
pas
changer)
And
no
matter
what
they
think
(it
shouldn't
change)
Et
qu'importe
les
différences
(à
toi,
je
suis
accrochée)
And
no
matter
the
differences
(I'm
hooked
on
you)
Je
me
fous
bien
de
c'qu'on
pourrait
dire
de
moi
I
don't
care
what
they
might
say
about
me
Après
tout,
parfois
l'amour
ne
s'explique
pas
After
all,
sometimes
love
can't
be
explained
Entre
nous
les
différences
ne
comptent
pas
The
differences
between
us
don't
matter
Et
moi
je
l'aime,
moi
je
l'aime
malgré
ça
And
I
love
you,
I
love
you
despite
that
Je
l'aime,
je
l'aime
I
love
you,
I
love
you
Je
l'aime
à
en
perdre
haleine,
notre
amour
coule
dans
mes
veines
I
love
you
so
much
it
takes
my
breath
away,
our
love
runs
through
my
veins
Je
l'aime,
je
l'aime
I
love
you,
I
love
you
Je
l'aime
à
en
perdre
haleine,
notre
amour
coule
dans
mes
veines
I
love
you
so
much
it
takes
my
breath
away,
our
love
runs
through
my
veins
Toi
et
moi,
on
vit
une
histoire
d'amour
et
d'amitié
(toi
et
moi)
You
and
I,
we
live
a
love
story
and
friendship
(you
and
me)
Quoi
qu'ils
en
pensent,
quoi
qu'ils
disent
avec
toi,
je
veux
rêver
(yeah)
Whatever
they
think,
whatever
they
say,
I
want
to
dream
with
you
(yeah)
Et
même
si
certain
nous
méprise,
ils
ne
pourront
rien
changer
And
even
if
some
despise
us,
they
won't
be
able
to
change
anything
Quoi
qu'ils
en
pensent,
quoi
qu'ils
disent
avec
toi,
je
veux
rester
Whatever
they
think,
whatever
they
say,
I
want
to
stay
with
you
Je
l'aime,
je
l'aime
I
love
you,
I
love
you
Je
l'aime
à
en
perdre
haleine,
notre
amour
coule
dans
mes
veines
I
love
you
so
much
it
takes
my
breath
away,
our
love
runs
through
my
veins
Je
l'aime,
je
l'aime
I
love
you,
I
love
you
Je
l'aime
à
en
perdre
haleine,
notre
amour
coule
dans
mes
veines
I
love
you
so
much
it
takes
my
breath
away,
our
love
runs
through
my
veins
Et
qu'importe
les
différences
(ça
ne
doit
pas
changer)
And
no
matter
the
differences
(it
shouldn't
change)
Rien
n'est
jamais
perdu
d'avance
(à
toi
je
suis
accrochée)
Nothing
is
ever
lost
in
advance
(I'm
hooked
on
you)
Et
peu
importe
ce
qu'ils
en
pensent
(ça
ne
doit
pas
changer)
And
no
matter
what
they
think
(it
shouldn't
change)
Et
qu'importe
les
différences
(à
toi
je
suis
accrochée)
And
no
matter
the
differences
(I'm
hooked
on
you)
Je
l'aime,
je
l'aime
I
love
you,
I
love
you
Je
l'aime
à
en
perdre
haleine,
notre
amour
coule
dans
mes
veines
I
love
you
so
much
it
takes
my
breath
away,
our
love
runs
through
my
veins
Je
l'aime,
je
l'aime
I
love
you,
I
love
you
Je
l'aime
à
en
perdre
haleine,
notre
amour
coule
dans
mes
veines
I
love
you
so
much
it
takes
my
breath
away,
our
love
runs
through
my
veins
Je
l'aime,
je
l'aime
(je
l'aime)
I
love
you,
I
love
you
(I
love
you)
Non,
je
l'aime,
yeah,
non
No,
I
love
you,
yeah,
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marvin Yesso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.