Paroles et traduction Emily Normann - Nos différences
Nos différences
Наши различия
Je
me
fous
bien
de
c'qu'on
pourrait
dire
de
moi
Мне
все
равно,
что
могут
сказать
обо
мне,
Après
tout,
parfois
l'amour
ne
s'explique
pas
В
конце
концов,
иногда
любовь
не
объяснить.
Entre
nous
les
différences
ne
comptent
pas
Между
нами
различия
не
имеют
значения,
Et
nous
on
s'aime,
on
s'aime
malgré
ça
И
мы
любим,
любим
друг
друга,
несмотря
ни
на
что.
Ça
fait
deux
ans
déjà,
on
s'aime
lui
et
moi
Уже
два
года
мы
любим
друг
друга,
Ensemble
on
pourrait
même
bâtir
un
empire
Вместе
мы
могли
бы
даже
построить
империю.
Certain
ne
comprenne
pas,
d'autre
nous
montre
du
doigt,
hey
Кто-то
не
понимает,
другие
показывают
на
нас
пальцем,
эй,
En
un
mot
chacun
est
libre
de
choisir
Одним
словом,
каждый
волен
выбирать
сам.
Et
qu'importe
les
différences
(ça
ne
doit
pas
changer)
И
неважно,
какие
у
нас
различия
(это
не
должно
меняться),
Rien
n'est
jamais
perdu
d'avance
(à
toi,
je
suis
accrochée)
Ничто
не
предрешено
(я
твоя,
я
привязана
к
тебе).
Et
peu
importe
ce
qu'ils
en
pensent
(ça
ne
doit
pas
changer)
И
неважно,
что
они
думают
(это
не
должно
меняться),
Et
qu'importe
les
différences
(à
toi,
je
suis
accrochée)
И
неважно,
какие
у
нас
различия
(я
твоя,
я
привязана
к
тебе).
Je
me
fous
bien
de
c'qu'on
pourrait
dire
de
moi
Мне
все
равно,
что
могут
сказать
обо
мне,
Après
tout,
parfois
l'amour
ne
s'explique
pas
В
конце
концов,
иногда
любовь
не
объяснить.
Entre
nous
les
différences
ne
comptent
pas
Между
нами
различия
не
имеют
значения,
Et
moi
je
l'aime,
moi
je
l'aime
malgré
ça
И
я
люблю
тебя,
люблю,
несмотря
ни
на
что.
Je
l'aime,
je
l'aime
Я
люблю
тебя,
люблю
тебя,
Je
l'aime
à
en
perdre
haleine,
notre
amour
coule
dans
mes
veines
Люблю
до
умопомрачения,
наша
любовь
течет
в
моих
венах.
Je
l'aime,
je
l'aime
Я
люблю
тебя,
люблю
тебя,
Je
l'aime
à
en
perdre
haleine,
notre
amour
coule
dans
mes
veines
Люблю
до
умопомрачения,
наша
любовь
течет
в
моих
венах.
Toi
et
moi,
on
vit
une
histoire
d'amour
et
d'amitié
(toi
et
moi)
У
нас
с
тобой
история
любви
и
дружбы
(ты
и
я),
Quoi
qu'ils
en
pensent,
quoi
qu'ils
disent
avec
toi,
je
veux
rêver
(yeah)
Что
бы
они
ни
думали,
что
бы
ни
говорили,
я
хочу
мечтать
вместе
с
тобой
(да).
Et
même
si
certain
nous
méprise,
ils
ne
pourront
rien
changer
И
даже
если
некоторые
нами
пренебрегают,
они
ничего
не
смогут
изменить.
Quoi
qu'ils
en
pensent,
quoi
qu'ils
disent
avec
toi,
je
veux
rester
Что
бы
они
ни
думали,
что
бы
ни
говорили,
я
хочу
быть
с
тобой.
Je
l'aime,
je
l'aime
Я
люблю
тебя,
люблю
тебя,
Je
l'aime
à
en
perdre
haleine,
notre
amour
coule
dans
mes
veines
Люблю
до
умопомрачения,
наша
любовь
течет
в
моих
венах.
Je
l'aime,
je
l'aime
Я
люблю
тебя,
люблю
тебя,
Je
l'aime
à
en
perdre
haleine,
notre
amour
coule
dans
mes
veines
Люблю
до
умопомрачения,
наша
любовь
течет
в
моих
венах.
Et
qu'importe
les
différences
(ça
ne
doit
pas
changer)
И
неважно,
какие
у
нас
различия
(это
не
должно
меняться),
Rien
n'est
jamais
perdu
d'avance
(à
toi
je
suis
accrochée)
Ничто
не
предрешено
(я
твоя,
я
привязана
к
тебе).
Et
peu
importe
ce
qu'ils
en
pensent
(ça
ne
doit
pas
changer)
И
неважно,
что
они
думают
(это
не
должно
меняться),
Et
qu'importe
les
différences
(à
toi
je
suis
accrochée)
И
неважно,
какие
у
нас
различия
(я
твоя,
я
привязана
к
тебе).
Je
l'aime,
je
l'aime
Я
люблю
тебя,
люблю
тебя,
Je
l'aime
à
en
perdre
haleine,
notre
amour
coule
dans
mes
veines
Люблю
до
умопомрачения,
наша
любовь
течет
в
моих
венах.
Je
l'aime,
je
l'aime
Я
люблю
тебя,
люблю
тебя,
Je
l'aime
à
en
perdre
haleine,
notre
amour
coule
dans
mes
veines
Люблю
до
умопомрачения,
наша
любовь
течет
в
моих
венах.
Je
l'aime,
je
l'aime
(je
l'aime)
Я
люблю
тебя,
люблю
тебя
(я
люблю
тебя),
Non,
je
l'aime,
yeah,
non
Да,
я
люблю
тебя,
да,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marvin Yesso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.