Paroles et traduction Emily Roberts - #Santaclara
To
all
the
mothers,
ladies,
christmas
cookie
bakers
Всем
матерям,
дамам,
пекарям
рождественского
печенья!
To
all
the
daughters,
ma'ams,
the
girls
and
christmas
makers
Всем
дочерям,
мамам,
девочкам
и
рождественским
создателям!
We
all
salute
you,
Santa
Clara's
here
for
justice
Мы
все
приветствуем
вас,
Санта-Клара
здесь
ради
справедливости.
Christmas
is
nothing
without
us
so
let
us
run
this.
Рождество-ничто
без
нас,
так
что
давай
проведем
его.
Whohohohohohohoho.
УО-хо-хо-хо-хо-хо.
You're
the
best,
you
are
the
best
and
we
love
you
so.
Ты
самый
лучший,
ты
самый
лучший,
и
мы
так
тебя
любим.
Whohohohohohohoho.
УО-хо-хо-хо-хо-хо.
You're
the
best,
you
are
the
best
and
we
love
you
so.
Ты
самый
лучший,
ты
самый
лучший,
и
мы
так
тебя
любим.
How
come
that
every
year
a
mister
gets
the
fame?
Почему
каждый
год
мистер
получает
известность?
When
all
the
work
is
done
by
women
in
his
name?
Когда
вся
работа
делается
женщинами
во
имя
него?
There's
something
wrong
aint'
it,
there's
something
wrong.
Здесь
что-то
не
так,
здесь
что-то
не
так.
Santa
Clara's
here
to
change
it!
Санта-Клара
здесь,
чтобы
все
изменить!
Whohohohohohohoho.
УО-хо-хо-хо-хо-хо.
Whohohohohohohoho.
УО-хо-хо-хо-хо-хо.
Whohohohohohohoho.
УО-хо-хо-хо-хо-хо.
Whohohohohohohoho.
УО-хо-хо-хо-хо-хо.
To
all
the
gorgeous
grannies
and
the
pudding
haters
Всем
великолепным
бабушкам
и
ненавистникам
пудинга!
To
all
the
sisters,
dads,
the
sons
and
christmas
makers
Всем
сестрам,
папам,
сыновьям
и
создателям
Рождества!
Just
come
with
us
and
let
us
sing
out
loud
for
justice
Просто
пойдемте
с
нами
и
давайте
громко
споем
во
имя
справедливости
Christmas
will
suck
without
us
so
let's
run
this.
Рождество
будет
отстойным
без
нас,
так
что
давай
разберемся
с
этим.
Whohohohohohohoho.
УО-хо-хо-хо-хо-хо.
You're
the
best,
you
are
the
best
and
we
love
you
so.
Ты
самый
лучший,
ты
самый
лучший,
и
мы
так
тебя
любим.
Whohohohohohohoho.
УО-хо-хо-хо-хо-хо.
You're
the
best,
you
are
the
best
and
we
love
you
so.
Ты
самый
лучший,
ты
самый
лучший,
и
мы
так
тебя
любим.
It's
time
for
us
to
change
this
stupid
old
school
game.
Пришло
время
изменить
эту
дурацкую
старую
школьную
игру.
A
whole
new
era
Santa
Clara's
gonna
reign.
Воцарится
совершенно
новая
эра,
Санта-Клара.
There's
something
coming
ain't
it,
we're
up
and
running.
Что-то
надвигается,
не
так
ли,
мы
встали
и
бежим.
And
we're
finally
gonna
change
it.
И
мы
наконец-то
все
изменим.
Whohohohohohohoho.
УО-хо-хо-хо-хо-хо.
Whohohohohohohoho.
УО-хо-хо-хо-хо-хо.
Whohohohohohohoho.
УО-хо-хо-хо-хо-хо.
Whohohohohohohoho.
УО-хо-хо-хо-хо-хо.
Who's
got
all
the
bling
bling?
Santa
Clara!
У
кого
все
эти
побрякушки?
Санта-Клара!
And
who
buys
all
the
fly
things?
Santa
Clara!
И
кто
покупает
все
эти
летучие
штуки?
Санта-Клара!
Who
takes
care
of
all
the
stuff?
Santa
Clara!
Кто
позаботится
обо
всем
этом?
Санта-Клара!
And
who's
spreading
mad
love?
Santa
Clara!
И
кто
распространяет
безумную
любовь?
Санта-Клара!
Whohohohohohohoho.
УО-хо-хо-хо-хо-хо.
Whohohohohohohoho.
УО-хо-хо-хо-хо-хо.
Whohohohohohohoho.
УО-хо-хо-хо-хо-хо.
Whohohohohohohoho.
УО-хо-хо-хо-хо-хо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Balestrieri, Sergio Vallarino, Stefano Cecchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.