Paroles et traduction Emilíana Torrini - Autumn Sun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
wife
stood
by
the
harbor
Моя
жена
стояла
у
гавани
Her
hands
set
in
a
wave
Ее
руки,
словно
в
волне,
Like
no
more
evening
and
day
Словно
больше
нет
вечера
и
дня.
Now
I
see
the
beauty
I
failed
to
see
when
she
was
me
Теперь
я
вижу
красоту,
которую
не
замечала,
когда
она
была
мной.
Life
undress
me
of
her,
step
by
step
Жизнь
поэтапно
снимает
с
меня
ее,
Like
a
silk
dress,
she
fell
to
my
feet
Как
шелковое
платье,
она
упала
к
моим
ногам.
She
brought
me
flowers
Она
принесла
мне
цветы,
Said
she
liked
my
work
Сказала,
что
ей
нравится
моя
работа.
I
thought
she
couldn′t
do
us
any
harm
Я
думала,
что
она
не
может
причинить
нам
вреда.
He
never
liked
that
kind
of
charm
Ему
никогда
не
нравился
такой
шарм.
But
how
could
he
resist
Но
как
он
мог
устоять,
When
her
dress
let
in
the
autumn
sun?
Когда
ее
платье
пропускало
осеннее
солнце?
I
used
to
watch
the
sparrows
Я
часто
наблюдала
за
воробьями,
Perched
on
electric
wires
Сидящими
на
электрических
проводах,
Like
notes
of
a
song
waiting
to
be
sung
Словно
ноты
песни,
ожидающей
своего
часа.
For
you,
I
wrote
them
down
Для
тебя
я
записала
их.
He
laughed
at
life
that
kept
me
sane
Он
смеялся
над
жизнью,
которая
хранила
мой
рассудок,
In
a
world
of
dark
dark
games
В
мире
темных,
темных
игр.
She
brought
me
flowers
Она
принесла
мне
цветы,
Said
she
liked
my
work
Сказала,
что
ей
нравится
моя
работа.
I
thought
she
couldn't
do
us
any
harm
Я
думала,
что
она
не
может
причинить
нам
вреда.
He
never
liked
that
kind
of
charm
Ему
никогда
не
нравился
такой
шарм.
But
how
could
he
resist
Но
как
он
мог
устоять,
When
her
dress
let
in
the
autumn
sun?
Когда
ее
платье
пропускало
осеннее
солнце?
She
watered
the
garden
and
played
with
the
kids
Она
поливала
сад
и
играла
с
детьми.
For
her
birthday,
let
her
try
on
his
wedding
ring
На
ее
день
рождения
позволила
ей
примерить
его
обручальное
кольцо.
She
brought
me
flowers
Она
принесла
мне
цветы,
Said
she
liked
my
work
Сказала,
что
ей
нравится
моя
работа.
I
thought
she
couldn′t
do
us
any
harm
Я
думала,
что
она
не
может
причинить
нам
вреда.
He
never
liked
that
kind
of
charm
Ему
никогда
не
нравился
такой
шарм.
But
how
could
he
resist
Но
как
он
мог
устоять,
When
her
dress
let
in
the
autumn
sun?
Когда
ее
платье
пропускало
осеннее
солнце?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel De Mussenden Carey, Emiliana Torrini
Album
Tookah
date de sortie
09-09-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.