Emilíana Torrini - Autumn Sun - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emilíana Torrini - Autumn Sun




Autumn Sun
Осеннее солнце
My wife stood by the harbor
Моя жена стояла у гавани
Her hands set in a wave
Ее руки, словно в волне,
Like no more evening and day
Словно больше нет вечера и дня.
Now I see the beauty I failed to see when she was me
Теперь я вижу красоту, которую не замечала, когда она была мной.
Life undress me of her, step by step
Жизнь поэтапно снимает с меня ее,
Like a silk dress, she fell to my feet
Как шелковое платье, она упала к моим ногам.
She brought me flowers
Она принесла мне цветы,
Said she liked my work
Сказала, что ей нравится моя работа.
I thought she couldn′t do us any harm
Я думала, что она не может причинить нам вреда.
He never liked that kind of charm
Ему никогда не нравился такой шарм.
But how could he resist
Но как он мог устоять,
When her dress let in the autumn sun?
Когда ее платье пропускало осеннее солнце?
I used to watch the sparrows
Я часто наблюдала за воробьями,
Perched on electric wires
Сидящими на электрических проводах,
Like notes of a song waiting to be sung
Словно ноты песни, ожидающей своего часа.
For you, I wrote them down
Для тебя я записала их.
He laughed at life that kept me sane
Он смеялся над жизнью, которая хранила мой рассудок,
In a world of dark dark games
В мире темных, темных игр.
She brought me flowers
Она принесла мне цветы,
Said she liked my work
Сказала, что ей нравится моя работа.
I thought she couldn't do us any harm
Я думала, что она не может причинить нам вреда.
He never liked that kind of charm
Ему никогда не нравился такой шарм.
But how could he resist
Но как он мог устоять,
When her dress let in the autumn sun?
Когда ее платье пропускало осеннее солнце?
She watered the garden and played with the kids
Она поливала сад и играла с детьми.
For her birthday, let her try on his wedding ring
На ее день рождения позволила ей примерить его обручальное кольцо.
She brought me flowers
Она принесла мне цветы,
Said she liked my work
Сказала, что ей нравится моя работа.
I thought she couldn′t do us any harm
Я думала, что она не может причинить нам вреда.
He never liked that kind of charm
Ему никогда не нравился такой шарм.
But how could he resist
Но как он мог устоять,
When her dress let in the autumn sun?
Когда ее платье пропускало осеннее солнце?





Writer(s): Daniel De Mussenden Carey, Emiliana Torrini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.