Emina Jahović - Dva Aviona - traduction des paroles en allemand

Dva Aviona - Emina Jahovićtraduction en allemand




Dva Aviona
Zwei Flugzeuge
Kao iz nekog filma dobro ti stoji odelo
Wie aus einem Film steht dir der Anzug gut
A kravatu ti prvi put nisam jutros vezala
Aber die Krawatte habe ich dir heute Morgen zum ersten Mal nicht gebunden
Gdje si krenuo tako sređen nedeljom
Wohin bist du sonntags so schick aufgebrochen?
Nije valjda da slutim ono od čega sam bježala
Ich ahne doch nicht etwa das, wovor ich geflohen bin?
Mi smo k′o dva aviona u mrklom mraku
Wir sind wie zwei Flugzeuge in stockfinsterer Nacht
Ni jedno ni drugo ne vidimo tlo
Keiner von uns beiden sieht den Boden
Od jačine motora samo prašina
Von der Wucht der Motoren nur Staub
A svako leti krilima bez kerozina
Und jeder fliegt mit Flügeln ohne Kerosin
Odlaziš, izgleda odlaziš
Du gehst, es scheint, du gehst
Halali mi što sam radila sve što sad radiš ti
Verzeih mir, dass ich all das getan habe, was du jetzt tust
A ti zahvali mi, a ti zahvali
Und du danke mir, ja, danke mir
Što sad idem tugu s njom da podelim
Dass ich jetzt gehe, um den Kummer mit ihr zu teilen
Kao u lošem filmu dobro odglumi
Wie in einem schlechten Film, spiel deine Rolle gut
Zablistaj kao ljubav dok je čuvala nas
Glänze wie die Liebe, als sie uns noch beschützte
Kad krene suza ti samo zažmuri
Wenn dir eine Träne kommt, schließ einfach die Augen
Progutaj ponos jer ti to umeš i znaš
Schluck deinen Stolz herunter, denn das kannst und weißt du
Mi smo ko dva aviona
Wir sind wie zwei Flugzeuge
Mi smo k'o dva aviona u mrklom mraku
Wir sind wie zwei Flugzeuge in stockfinsterer Nacht
Ni jedno ni drugo ne vidimo tlo
Keiner von uns beiden sieht den Boden
Od jačine motora samo prašina
Von der Wucht der Motoren nur Staub
A svako leti krilima bez kerozina
Und jeder fliegt mit Flügeln ohne Kerosin
Odlaziš, izgleda odlaziš
Du gehst, es scheint, du gehst
Halali mi što sam radila sve što sad radiš ti
Verzeih mir, dass ich all das getan habe, was du jetzt tust
A ti zahvali mi, a ti zahvali
Und du danke mir, ja, danke mir
Što sad idem tugu s njom da podelim
Dass ich jetzt gehe, um den Kummer mit ihr zu teilen
Odlaziš, izgleda odlaziš
Du gehst, es scheint, du gehst
Halali mi što sam radila sve što sad radiš ti
Verzeih mir, dass ich all das getan habe, was du jetzt tust
A ti zahvali mi, a ti zahvali
Und du danke mir, ja, danke mir
Što sad idem tugu s njom da podelim
Dass ich jetzt gehe, um den Kummer mit ihr zu teilen





Writer(s): Darko Dimitrov, Emina Jahovic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.