Paroles et traduction Emina Jahović feat. Dženan Lončarević - Beograd Priča
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beograd Priča
Белград говорит
Beograd
priča
Белград
говорит
Kol'ko
sam
te
volela
Как
сильно
я
тебя
любила
A
trebalo
bi
А
должна
была
бы
Da
sam
te
prebolela
Тебя
забыть
Mudrost
je
poklon
života
Мудрость
– это
дар
жизни
Kad
više
ti
ne
treba
Когда
она
тебе
больше
не
нужна
Beograd
priča
Белград
говорит
Kol'ko
sam
te
voleo
Как
сильно
я
тебя
любил
Ma
laže
vino
Но
вино
лжет
Nisam
te
preboleo
Я
тебя
не
забыл
Džaba
mi
ove
daljine
Зря
эти
расстояния
Bez
karte
i
putnika
Без
билета
и
пассажира
Kada
mi
suza
niz
lice
krene
Когда
слеза
катится
по
моему
лицу
Ja
znaću
to
Я
буду
знать,
Da
nikad
nisi
ni
bio
uz
mene
Что
ты
никогда
не
был
рядом
со
мной
A
bol
k'o
bol
А
боль,
как
боль
U
ovoj
kafani
uvek
bira
isti
sto
В
этой
кафешке
всегда
выбирает
один
и
тот
же
стол
Da
popije
laž
Выпить
ложь
Kada
mi
ona
iz
kuće
pođe
Когда
она
уходит
из
дома
Ja
znaću
da
Я
буду
знать,
что
Od
bolje
loze
bolje
si
grožđe
Ты
виноград
лучшей
лозы
Između
neba
i
zemlje
Между
небом
и
землей
Uvek
sam
blizu
dna
Всегда
близок
ко
дну
Ti
najbolje
znaš
Ты
лучше
всех
знаешь
Beograd
priča
Белград
говорит
Da
sam
se
izmijenila
Что
я
изменилась
Pola
me
nema
Меня
половины
нет
Da
sam
s
nama
umrla
Что
я
умерла
вместе
с
нами
Tuga
nije
grehota
Грусть
– не
грех
Al'
za
sramotu
zna
Но
знает,
что
такое
стыд
Beograd
priča
Белград
говорит
Da
sam
se
izmenio
Что
я
изменился
Da
više
nisam
Что
я
больше
не
Onaj
stari
(onaj
stari)
Тот
прежний
(тот
прежний)
Što
te
podigne
Что
поднимает
тебя
To
te
još
brže
pokvari
То
еще
быстрее
тебя
портит
Koga
nema
bez
njega
se
može
Без
кого-то
можно
жить
Al'
ti
tu
si,
ispod
kože
Но
ты
здесь,
под
кожей
Teško
zlato
koje
više
nema
sjaj
(nema
sjaj)
Тяжелое
золото,
которое
больше
не
блестит
(не
блестит)
U
nama
ista
tuga
živi
В
нас
живет
одна
и
та
же
печаль
Za
to
smo
podjednako
krivi
В
этом
мы
одинаково
виноваты
K'o
ogladnele
zveri
Как
голодные
звери
Jedno
smo
drugom
kraj
Мы
друг
другу
конец
I
svaki
put
(i
svaki
put)
И
каждый
раз
(и
каждый
раз)
Kada
mi
suza
niz
lice
krene
Когда
слеза
катится
по
моему
лицу
Ja
znaću
to
(to)
Я
буду
знать
это
(это)
Da
nikad
nisi
ni
bio
uz
mene
Что
ты
никогда
не
был
рядом
со
мной
A
bol
k'o
bol
(a
bol
k'o
bol)
А
боль,
как
боль
(а
боль,
как
боль)
U
ovoj
kafani
uvek
bira
isti
sto
В
этой
кафешке
всегда
выбирает
один
и
тот
же
стол
Da
popije
laž
Выпить
ложь
I
svaki
put
(i
svaki
put)
И
каждый
раз
(и
каждый
раз)
Kada
mi
ona
iz
kuće
pođe
Когда
она
уходит
из
дома
Ja
znaću
da
Я
буду
знать,
что
Od
bolje
loze
bolje
si
grožđe
Ты
виноград
лучшей
лозы
Al'
to
sam
ja
(al'
to
sam
ja)
Но
это
я
(но
это
я)
Između
neba
i
zemlje
Между
небом
и
землей
Uvek
sam
blizu
dna
Всегда
близок
ко
дну
Ti
najbolje
znaš
Ты
лучше
всех
знаешь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E. Sandal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.