Eminem & JAY Z - Renegade (Album Version (Explicit)) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eminem & JAY Z - Renegade (Album Version (Explicit))




Motherfuckers -
Ублюдки-
Say that I'm foolish I only talk about jewels (bling bling)
Скажите, что я глупый, я говорю только о драгоценностях (побрякушки-побрякушки).
Do you fools listen to music or do you just skim through it?
Вы, дураки, слушаете музыку или просто листаете ее?
See I'm influenced by the ghetto you ruined
Видишь ли, на меня повлияло гетто, которое ты разрушил.
That same dude you gave nothin, I made somethin doin
Тот самый чувак, которому ты ничего не дал, я кое-что сделал.
What I do through and through and
Что я делаю до конца и до конца и
I give you the news - with a twist it's just his ghetto point-of-view
Я сообщаю вам новости - с изюминкой, это просто его точка зрения на гетто.
The renegade; you been afraid
Отступник; ты боялся.
I penetrate pop culture, bring 'em a lot closer to the block where they
Я проникаю в поп-культуру, приближаю их к кварталу, где они ...
Pop toasters and they live with their moms got drop roasters from botched robberies niggas crouched over
Поп-тостеры, и они живут со своими мамами, получили падающие ростеры от неудачных ограблений, ниггеры присели на корточки.
Mommies knocked up cause she wasn't wached over knocked down by some clown when child support knocked
Мамочки залетели, потому что ее не сбил с ног какой-то клоун, когда ей платили алименты.
No he's not around tnow how that sound to ya, jot it down
Нет, его нет рядом, знаешь, как это звучит для тебя, запиши это.
I bring it through the ghetto without ridin 'round
Я несу его через гетто, не объезжая его.
Hidin down duckin strays from frustrated youths stuck in they ways
Прячусь прячусь сбиваюсь с пути от разочарованной молодежи застрявшей на своем пути
Just read a magazine that fucked up my day
Просто прочитал журнал, который испортил мне день.
How you rate music that thugs with nothin relate to it I help them see their way through it - not you can't step in my pants can't walk in my shoes bet everything you worth you lose your tie and your shirt
Как вы оцениваете музыку, которую бандиты ни с чем не связывают, я помогаю им увидеть свой путь сквозь нее - нет, вы не можете наступить мне в штаны, не можете ходить в моих ботинках, ставьте все, что вы стоите, вы теряете свой галстук и рубашку.
Since I'm in a position to talk to these kids and they listen
Поскольку я в состоянии говорить с этими детьми, а они слушают.
I ain't no politician but I'll kick it with 'em a minute
Я не политик, но я с ними поболтаю минутку.
Cause see they call me a menace; and if the shoe fits I'll wear it
Видите ли, меня называют угрозой, и если туфля подойдет, я ее надену.
But if it don't, then y'all'll swallow the truth grin and bear it
Но если этого не произойдет, то вы все проглотите правду, усмехнетесь и смиритесь с ней.
Who could inherit the title, put the youth in hysterics
Кто мог унаследовать титул, доведя юношу до истерики?
Usin his music to steer it, sharin his views and his merits
Он использует свою музыку, чтобы управлять ею, делится своими взглядами и достоинствами.
But there's a huge interference - they're sayin you shouldn't hear it
Но есть огромная помеха - они говорят, что вы не должны ее слышать.
Maybe it's hatred I spew, maybe it's food for the spirit
Может быть, это ненависть, которую я извергаю, может быть, это пища для духа.
Maybe it's beautiful music I made for you to just cherish
Может быть, это прекрасная музыка, которую я написал для тебя, чтобы ты просто лелеяла ее.
But I'm debated disputed hated and viewed in America
Но меня обсуждают спорят ненавидят и смотрят на меня в Америке
As a motherfuckin drug addict - like you didn't experiment?
Как долбаный наркоман-как будто ты не экспериментировал?
Now now, that's when you start to stare at who's in the mirror
Теперь-то ты и начинаешь пялиться на того, кто отражается в зеркале.
And see yourself as a kid again, and you get embarrased
Ты снова видишь себя ребенком, и тебе становится стыдно.
And I got nothin to do but make you look stupid as parents
И мне нечего делать, кроме как выставлять тебя дураком в роли родителей.
You fuckin do-gooders - too bad you couldn't do good at marriage!
Вы, долбаные благодетели, как жаль, что вы не смогли преуспеть в браке!
(Ha ha!) And do you have any clue what I had to do to get here I don't
(Ха-ха!) А ты хоть представляешь, что мне пришлось сделать, чтобы попасть сюда?
Think you do so stay tuned and keep your ears glued to the stereo
Думай, что ты это делаешь, так что оставайся на связи и держи уши приклеенными к стереосистеме.
Cause here we go - he's
Потому что вот мы идем - он ...
And I'm the sinister, Mr. Kiss-My-Ass it's just a
И я зловещий, Мистер Поцелуй меня в зад, это просто ...
RENEGADE! Never been afraid to say
Отступник! - никогда не боялся сказать.
What's on my mind at, any given time of day
Что у меня на уме в любое время дня
Cause I'm a RENEGADE! Never been afraid to talk
Потому что я Отступник и никогда не боялся говорить.
About anything (ANYTHING) anything (ANYTHING), RENEGADE!
Ни о чем (ни о чем), ни о чем (ни о чем), Отступник!
Never been afraid to say
Никогда не боялся сказать
What's on my mind at, any given time of day
Что у меня на уме в любое время дня
Cause I'm a {RENEGADE} Never been afraid to holler
Потому что я {Отступник} никогда не боялся кричать.
About anything {anything? } Anything {ANYTHING! }
Ни о чем {ни о чем? } ни о чем {ни о чем! }
I had to hustle, my back to the wall, ashy knuckles
Мне пришлось поторапливаться, прижимаясь спиной к стене, с пепельными костяшками пальцев.
Pockets filled with a lot of lint, not a cent
Карманы набиты пылью, ни цента.
Gotta vent, lot of innocent of lives lost on the project bench
Нужно выпустить пар, много невинных жизней потеряно на скамейке запасных проекта
Whatchu hollerin? Gotta pay rent, bring dollars in
Что ты кричишь? - надо платить за квартиру, приноси доллары.
By the bodega, iron under my coat, feelin braver
У винного погреба, железо под пальто, я чувствую себя смелее.
Doo-rag wrappin my waves up, pockets full of hope
Ду-тряпка заворачивает мои волны, карманы полны надежды.
Do not step to me - I'm awkward, I box leftier often
Не подходи ко мне-я неуклюжий, я часто боксирую левее.
My pops left me an orphan, my momma wasn't home
Отец оставил меня сиротой, мамы не было дома.
Could not stress to me I wasn't grown; 'specially on nights
Не мог же он подчеркнуть мне, что я не взрослый; особенно по ночам
I brought somethin home to quiet the stomach rumblings
Я принес кое что домой чтобы успокоить урчание в животе
My demeanor - thirty years my senior
Мои манеры-на тридцать лет старше меня.
My childhood didn't mean much, only raisin green up
Мое детство мало что значило, только зеленый изюм.
Raisin my fingers to critics; raisin my head to the sky
Поднимаю пальцы к критикам, поднимаю голову к небу.
Big I did it - multi before I die (nigga)
Big I did it-multi before I die (ниггер)
No lie, just know I chose my own fate
Не лги, просто знай, что я сам выбрал свою судьбу.
I drove by the fork in the road and went straight
Я проехал развилку и поехал прямо.
See I'm a poet to some, a regular modern day Shakespeare
Видишь ли, для некоторых я поэт, обычный современный Шекспир.
Jesus Christ the King of these Latter Day Saints here
Иисус Христос Царь этих Святых последних дней здесь
To shatter the picture in which of that as they paint me
Разбить вдребезги картину, в которой меня рисуют.
As a monger of hate and Satan a scatter-brained atheist
Как торговец ненавистью и Сатаной, рассеянный атеист.
But that ain't the case, see it's a matter of taste
Но это не так, пойми, это дело вкуса.
We as a people decide if Shady's as bad as they say he is
Мы, как народ, решаем, так ли плох Шейди, как о нем говорят.
Or is he the latter - a gateway to escape?
Или он последний-врата к спасению?
Media scapegoat, who they can be mad at today
Козел отпущения СМИ, на кого они могут злиться сегодня
See it's easy as cake, simple as whistlin Dixie
Видишь ли, это просто, как торт, просто, как свист Дикси.
While I'm wavin the pistol at sixty Christians against me
Пока я размахиваю пистолетом на шестьдесят христиан против меня
Go to war with the Mormons, take a bath with the Catholics
Воюйте с мормонами, принимайте ванну с католиками.
In holy water - no wonder they try to hold me under longer
В святой воде - неудивительно, что они пытаются держать меня под водой дольше.
I'm a motherfuckin spiteful, DELIGHTFUL eyeful
Я чертовски злобный, восхитительный глазастый.
The new Ice Cube - motherfuckers HATE to like you
Новый Айс Кьюб-ублюдки ненавидят тебя.
What did I do? (huh?) I'm just a kid from the gutter
Что я сделал? (а?) я всего лишь ребенок из трущоб.
Makin this butter off these bloodsuckers, cause I'm a muh'fuckin
Делаю это масло с этих кровососов, потому что я долбаный ублюдок.





Writer(s): Luis Edgardo Resto, Marshall B. Iii Mathers, Shawn Carter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.