Paroles et traduction Eminem & JAY Z - Renegade (Album Version (Explicit))
Say
that
I'm
foolish
I
only
talk
about
jewels
(bling
bling)
Скажите,
что
я
глупый,
я
говорю
только
о
драгоценностях
(побрякушки-побрякушки).
Do
you
fools
listen
to
music
or
do
you
just
skim
through
it?
Вы,
дураки,
слушаете
музыку
или
просто
листаете
ее?
See
I'm
influenced
by
the
ghetto
you
ruined
Видишь
ли,
на
меня
повлияло
гетто,
которое
ты
разрушил.
That
same
dude
you
gave
nothin,
I
made
somethin
doin
Тот
самый
чувак,
которому
ты
ничего
не
дал,
я
кое-что
сделал.
What
I
do
through
and
through
and
Что
я
делаю
до
конца
и
до
конца
и
I
give
you
the
news
- with
a
twist
it's
just
his
ghetto
point-of-view
Я
сообщаю
вам
новости
- с
изюминкой,
это
просто
его
точка
зрения
на
гетто.
The
renegade;
you
been
afraid
Отступник;
ты
боялся.
I
penetrate
pop
culture,
bring
'em
a
lot
closer
to
the
block
where
they
Я
проникаю
в
поп-культуру,
приближаю
их
к
кварталу,
где
они
...
Pop
toasters
and
they
live
with
their
moms
got
drop
roasters
from
botched
robberies
niggas
crouched
over
Поп-тостеры,
и
они
живут
со
своими
мамами,
получили
падающие
ростеры
от
неудачных
ограблений,
ниггеры
присели
на
корточки.
Mommies
knocked
up
cause
she
wasn't
wached
over
knocked
down
by
some
clown
when
child
support
knocked
Мамочки
залетели,
потому
что
ее
не
сбил
с
ног
какой-то
клоун,
когда
ей
платили
алименты.
No
he's
not
around
tnow
how
that
sound
to
ya,
jot
it
down
Нет,
его
нет
рядом,
знаешь,
как
это
звучит
для
тебя,
запиши
это.
I
bring
it
through
the
ghetto
without
ridin
'round
Я
несу
его
через
гетто,
не
объезжая
его.
Hidin
down
duckin
strays
from
frustrated
youths
stuck
in
they
ways
Прячусь
прячусь
сбиваюсь
с
пути
от
разочарованной
молодежи
застрявшей
на
своем
пути
Just
read
a
magazine
that
fucked
up
my
day
Просто
прочитал
журнал,
который
испортил
мне
день.
How
you
rate
music
that
thugs
with
nothin
relate
to
it
I
help
them
see
their
way
through
it
- not
you
can't
step
in
my
pants
can't
walk
in
my
shoes
bet
everything
you
worth
you
lose
your
tie
and
your
shirt
Как
вы
оцениваете
музыку,
которую
бандиты
ни
с
чем
не
связывают,
я
помогаю
им
увидеть
свой
путь
сквозь
нее
- нет,
вы
не
можете
наступить
мне
в
штаны,
не
можете
ходить
в
моих
ботинках,
ставьте
все,
что
вы
стоите,
вы
теряете
свой
галстук
и
рубашку.
Since
I'm
in
a
position
to
talk
to
these
kids
and
they
listen
Поскольку
я
в
состоянии
говорить
с
этими
детьми,
а
они
слушают.
I
ain't
no
politician
but
I'll
kick
it
with
'em
a
minute
Я
не
политик,
но
я
с
ними
поболтаю
минутку.
Cause
see
they
call
me
a
menace;
and
if
the
shoe
fits
I'll
wear
it
Видите
ли,
меня
называют
угрозой,
и
если
туфля
подойдет,
я
ее
надену.
But
if
it
don't,
then
y'all'll
swallow
the
truth
grin
and
bear
it
Но
если
этого
не
произойдет,
то
вы
все
проглотите
правду,
усмехнетесь
и
смиритесь
с
ней.
Who
could
inherit
the
title,
put
the
youth
in
hysterics
Кто
мог
унаследовать
титул,
доведя
юношу
до
истерики?
Usin
his
music
to
steer
it,
sharin
his
views
and
his
merits
Он
использует
свою
музыку,
чтобы
управлять
ею,
делится
своими
взглядами
и
достоинствами.
But
there's
a
huge
interference
- they're
sayin
you
shouldn't
hear
it
Но
есть
огромная
помеха
- они
говорят,
что
вы
не
должны
ее
слышать.
Maybe
it's
hatred
I
spew,
maybe
it's
food
for
the
spirit
Может
быть,
это
ненависть,
которую
я
извергаю,
может
быть,
это
пища
для
духа.
Maybe
it's
beautiful
music
I
made
for
you
to
just
cherish
Может
быть,
это
прекрасная
музыка,
которую
я
написал
для
тебя,
чтобы
ты
просто
лелеяла
ее.
But
I'm
debated
disputed
hated
and
viewed
in
America
Но
меня
обсуждают
спорят
ненавидят
и
смотрят
на
меня
в
Америке
As
a
motherfuckin
drug
addict
- like
you
didn't
experiment?
Как
долбаный
наркоман-как
будто
ты
не
экспериментировал?
Now
now,
that's
when
you
start
to
stare
at
who's
in
the
mirror
Теперь-то
ты
и
начинаешь
пялиться
на
того,
кто
отражается
в
зеркале.
And
see
yourself
as
a
kid
again,
and
you
get
embarrased
Ты
снова
видишь
себя
ребенком,
и
тебе
становится
стыдно.
And
I
got
nothin
to
do
but
make
you
look
stupid
as
parents
И
мне
нечего
делать,
кроме
как
выставлять
тебя
дураком
в
роли
родителей.
You
fuckin
do-gooders
- too
bad
you
couldn't
do
good
at
marriage!
Вы,
долбаные
благодетели,
как
жаль,
что
вы
не
смогли
преуспеть
в
браке!
(Ha
ha!)
And
do
you
have
any
clue
what
I
had
to
do
to
get
here
I
don't
(Ха-ха!)
А
ты
хоть
представляешь,
что
мне
пришлось
сделать,
чтобы
попасть
сюда?
Think
you
do
so
stay
tuned
and
keep
your
ears
glued
to
the
stereo
Думай,
что
ты
это
делаешь,
так
что
оставайся
на
связи
и
держи
уши
приклеенными
к
стереосистеме.
Cause
here
we
go
- he's
Потому
что
вот
мы
идем
- он
...
And
I'm
the
sinister,
Mr.
Kiss-My-Ass
it's
just
a
И
я
зловещий,
Мистер
Поцелуй
меня
в
зад,
это
просто
...
RENEGADE!
Never
been
afraid
to
say
Отступник!
- никогда
не
боялся
сказать.
What's
on
my
mind
at,
any
given
time
of
day
Что
у
меня
на
уме
в
любое
время
дня
Cause
I'm
a
RENEGADE!
Never
been
afraid
to
talk
Потому
что
я
Отступник
и
никогда
не
боялся
говорить.
About
anything
(ANYTHING)
anything
(ANYTHING),
RENEGADE!
Ни
о
чем
(ни
о
чем),
ни
о
чем
(ни
о
чем),
Отступник!
Never
been
afraid
to
say
Никогда
не
боялся
сказать
What's
on
my
mind
at,
any
given
time
of
day
Что
у
меня
на
уме
в
любое
время
дня
Cause
I'm
a
{RENEGADE}
Never
been
afraid
to
holler
Потому
что
я
{Отступник}
никогда
не
боялся
кричать.
About
anything
{anything?
} Anything
{ANYTHING!
}
Ни
о
чем
{ни
о
чем?
} ни
о
чем
{ни
о
чем!
}
I
had
to
hustle,
my
back
to
the
wall,
ashy
knuckles
Мне
пришлось
поторапливаться,
прижимаясь
спиной
к
стене,
с
пепельными
костяшками
пальцев.
Pockets
filled
with
a
lot
of
lint,
not
a
cent
Карманы
набиты
пылью,
ни
цента.
Gotta
vent,
lot
of
innocent
of
lives
lost
on
the
project
bench
Нужно
выпустить
пар,
много
невинных
жизней
потеряно
на
скамейке
запасных
проекта
Whatchu
hollerin?
Gotta
pay
rent,
bring
dollars
in
Что
ты
кричишь?
- надо
платить
за
квартиру,
приноси
доллары.
By
the
bodega,
iron
under
my
coat,
feelin
braver
У
винного
погреба,
железо
под
пальто,
я
чувствую
себя
смелее.
Doo-rag
wrappin
my
waves
up,
pockets
full
of
hope
Ду-тряпка
заворачивает
мои
волны,
карманы
полны
надежды.
Do
not
step
to
me
- I'm
awkward,
I
box
leftier
often
Не
подходи
ко
мне-я
неуклюжий,
я
часто
боксирую
левее.
My
pops
left
me
an
orphan,
my
momma
wasn't
home
Отец
оставил
меня
сиротой,
мамы
не
было
дома.
Could
not
stress
to
me
I
wasn't
grown;
'specially
on
nights
Не
мог
же
он
подчеркнуть
мне,
что
я
не
взрослый;
особенно
по
ночам
I
brought
somethin
home
to
quiet
the
stomach
rumblings
Я
принес
кое
что
домой
чтобы
успокоить
урчание
в
животе
My
demeanor
- thirty
years
my
senior
Мои
манеры-на
тридцать
лет
старше
меня.
My
childhood
didn't
mean
much,
only
raisin
green
up
Мое
детство
мало
что
значило,
только
зеленый
изюм.
Raisin
my
fingers
to
critics;
raisin
my
head
to
the
sky
Поднимаю
пальцы
к
критикам,
поднимаю
голову
к
небу.
Big
I
did
it
- multi
before
I
die
(nigga)
Big
I
did
it-multi
before
I
die
(ниггер)
No
lie,
just
know
I
chose
my
own
fate
Не
лги,
просто
знай,
что
я
сам
выбрал
свою
судьбу.
I
drove
by
the
fork
in
the
road
and
went
straight
Я
проехал
развилку
и
поехал
прямо.
See
I'm
a
poet
to
some,
a
regular
modern
day
Shakespeare
Видишь
ли,
для
некоторых
я
поэт,
обычный
современный
Шекспир.
Jesus
Christ
the
King
of
these
Latter
Day
Saints
here
Иисус
Христос
Царь
этих
Святых
последних
дней
здесь
To
shatter
the
picture
in
which
of
that
as
they
paint
me
Разбить
вдребезги
картину,
в
которой
меня
рисуют.
As
a
monger
of
hate
and
Satan
a
scatter-brained
atheist
Как
торговец
ненавистью
и
Сатаной,
рассеянный
атеист.
But
that
ain't
the
case,
see
it's
a
matter
of
taste
Но
это
не
так,
пойми,
это
дело
вкуса.
We
as
a
people
decide
if
Shady's
as
bad
as
they
say
he
is
Мы,
как
народ,
решаем,
так
ли
плох
Шейди,
как
о
нем
говорят.
Or
is
he
the
latter
- a
gateway
to
escape?
Или
он
последний-врата
к
спасению?
Media
scapegoat,
who
they
can
be
mad
at
today
Козел
отпущения
СМИ,
на
кого
они
могут
злиться
сегодня
See
it's
easy
as
cake,
simple
as
whistlin
Dixie
Видишь
ли,
это
просто,
как
торт,
просто,
как
свист
Дикси.
While
I'm
wavin
the
pistol
at
sixty
Christians
against
me
Пока
я
размахиваю
пистолетом
на
шестьдесят
христиан
против
меня
Go
to
war
with
the
Mormons,
take
a
bath
with
the
Catholics
Воюйте
с
мормонами,
принимайте
ванну
с
католиками.
In
holy
water
- no
wonder
they
try
to
hold
me
under
longer
В
святой
воде
- неудивительно,
что
они
пытаются
держать
меня
под
водой
дольше.
I'm
a
motherfuckin
spiteful,
DELIGHTFUL
eyeful
Я
чертовски
злобный,
восхитительный
глазастый.
The
new
Ice
Cube
- motherfuckers
HATE
to
like
you
Новый
Айс
Кьюб-ублюдки
ненавидят
тебя.
What
did
I
do?
(huh?)
I'm
just
a
kid
from
the
gutter
Что
я
сделал?
(а?)
я
всего
лишь
ребенок
из
трущоб.
Makin
this
butter
off
these
bloodsuckers,
cause
I'm
a
muh'fuckin
Делаю
это
масло
с
этих
кровососов,
потому
что
я
долбаный
ублюдок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Edgardo Resto, Marshall B. Iii Mathers, Shawn Carter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.