Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From The D 2 The LBC
Von D nach LBC
Yeah,
it's
been
a
minute
Ja,
ist
'ne
Weile
her
This
probably
should've
happened
a
while
ago
Das
hätte
wahrscheinlich
schon
vor
einer
Weile
passieren
sollen
Fuck
it,
we're
here
now
though,
let's
go
Scheiß
drauf,
wir
sind
jetzt
aber
hier,
los
geht's
Yeah,
man,
what
the
fuck?
Yo
Yeah,
Mann,
was
zum
Teufel?
Yo
Yo,
Snoop,
oh,
man
Yo,
Snoop,
oh,
Mann
Yo,
let
me
see–,
let
me
see
them
buds
Yo,
lass
mich–,
lass
mich
die
Buds
sehen
I
can't
even
Ich
kann
nicht
mal
Man,
that
shit's
the
size
of
my
hand,
Dogg
Mann,
das
Zeug
ist
so
groß
wie
meine
Hand,
Dogg
That
shit
just
made
me
relapse
Das
Zeug
hat
mich
grad
rückfällig
gemacht
The
fuck?
Was
zum
Teufel?
That's
how
I
know
that
I'm
in
the
studio
with
the
Doggy
(where?)
So
weiß
ich,
dass
ich
im
Studio
mit
dem
Doggy
bin
(wo?)
In
Californ-E,
'cause
my
homie
from
Long
Beach
In
Kaliforni-E,
denn
mein
Kumpel
aus
Long
Beach
I
always
got
that
bomb
weed
(that's
why)
Ich
hab
immer
dieses
Bomben-Gras
(deshalb)
I
feel
a
calm
breeze
(yeah)
Ich
fühle
eine
ruhige
Brise
(yeah)
Every
time
I
palm
trees
(get
it?)
Just
like
that
blonde
bleach
Jedes
Mal,
wenn
ich
Palmen
in
der
Hand
halt'
(verstehst
du?)
Genau
wie
diese
blonde
Bleiche
I
went
platinum
then
so
did
my
albums
Ich
wurde
Platin,
dann
auch
meine
Alben
Calvin's
turning
me
into
a
zombie
Calvin
macht
mich
zum
Zombie
'Cause
these
buds
are
like
the
Hulk
Denn
diese
Buds
sind
wie
der
Hulk
They're
twice
the
size
that
his
arm
be
Sie
sind
doppelt
so
groß
wie
sein
Arm
And
that
is
some
strong
green
(strong
green)
Und
das
ist
starkes
Grün
(starkes
Grün)
Got
a
contact,
my
contact
lenses
are
foggy
Hab
ein
Kontakt-High,
meine
Kontaktlinsen
sind
beschlagen
I
might
end
up
in
Walgreen's
pharmacy
Ich
lande
vielleicht
in
Walgreen's
Apotheke
With
my
arm
asleep,
gone
off
lean
mixed
with
Dramamine
Mit
meinem
Arm
eingeschlafen,
weg
vom
Lean
gemischt
mit
Dramamin
I
will
treat
Paula
Dean
like
a
fuckin'
human
pin-ball
machine
Ich
werde
Paula
Dean
wie
einen
verdammten
menschlichen
Flipperautomaten
behandeln
Bouncing
balls
off
her
tonsils
Lasse
Bälle
von
ihren
Mandeln
abprallen
If
y'all
are
seeking'
the
smoke,
I
got
all
the
weed
Wenn
ihr
den
Rauch
sucht,
ich
hab
das
ganze
Gras
I
am
a
walking
motherfuckin'
marijuana
leaf
Ich
bin
ein
wandelndes
verdammtes
Marihuana-Blatt
And
I'm
here
to
stay
Und
ich
bin
hier,
um
zu
bleiben
My
ring's
so
definite,
my
longevity
needs
a
hearing
aid
(what?)
Meine
Herrschaft
ist
so
eindeutig,
meine
Langlebigkeit
braucht
ein
Hörgerät
(was?)
Still
wearing
Hanes
T-shirts,
I
done
bodied
some
features
with
legendary
names
(yeah)
Trage
immer
noch
Hanes
T-Shirts,
ich
hab
einige
Features
mit
legendären
Namen
gekillt
(yeah)
Was
there
when
Dre
turned
The
Chronic
to
monetary
gain
(woo)
War
dabei,
als
Dre
'The
Chronic'
zu
Geld
machte
(woo)
'Cause
dope
is
addictive,
just
like
they
call
it
marijuana
Denn
Dope
macht
süchtig,
genau
wie
sie
es
Marihuana
nennen
'Cause
like
marriage,
you
wanna
marry
Jane
Denn
wie
bei
der
Ehe
willst
du
Mary
Jane
heiraten
It's
like
you
and
Spider-Man
feel
the
very
same
(yeah)
Es
ist,
als
ob
du
und
Spider-Man
genau
dasselbe
fühlen
(ja)
My
adversaries
came,
but
these
little
degenerates
are
my
lineage
Meine
Gegner
kamen,
aber
diese
kleinen
Degenerierten
sind
meine
Nachkommen
And
when
it
come
to
pockets,
weren't
many
Und
was
Taschen
angeht,
gab
es
nicht
viele
If
any
as
skinny
as
mine,
bitch,
I
was
penniless
Wenn
überhaupt,
so
dünn
wie
meine,
Schlampe,
ich
war
mittellos
Now
I'm
plenty
rich,
and
this
shit
don't
make
any
sense
Jetzt
bin
ich
steinreich,
und
diese
Scheiße
ergibt
keinen
Sinn
I
was
in
the
motherfuckin'
pinch
like
a
titty
twist
Ich
war
in
der
verdammten
Klemme
wie
ein
Nippeldreher
Now
I'm
sitting
as
pretty
as
each
penny
is
Jetzt
sitz'
ich
so
schön
da
wie
jeder
Penny
While
I'm
penning
this
in
the
lab
on
you
guinea
pigs
Während
ich
das
im
Labor
an
euch
Versuchskaninchen
schreibe
I'm
finna'
fool,
I'm
in
effect,
give
me
the
semi
Ich
werde
Unsinn
machen,
ich
bin
am
Start,
gib
mir
die
Halbautomatik
And
when
I
pull
the
big
guns
out
that
trigger
Und
wenn
ich
die
großen
Knarren
ziehe,
diesen
Abzug
Pull
it,
until
the
motherfuckin'
shit
runs
out
of
bullets
Drück'
ihn,
bis
das
verdammte
Ding
keine
Kugeln
mehr
hat
Somebody
better
call
a
ambulance
(woo)
Jemand
sollte
besser
einen
Krankenwagen
rufen
(woo)
You
live,
it'll
be
miraculous
Wenn
du
überlebst,
wird
es
ein
Wunder
sein
I
got
more
hits
than
a
contract
killer
Ich
hab
mehr
Hits
als
ein
Auftragskiller
Like
the
caterpillars
that
don't
got
antennas
Wie
die
Raupen,
die
keine
Antennen
haben
Other
words,
I
don't
got
no
Goddamn
fillers
Anders
gesagt,
ich
hab
keine
verdammten
Füller
Mt.
Westmore,
you
did
not
plan
for
this
(nah)
Mt.
Westmore,
damit
habt
ihr
nicht
gerechnet
(nee)
From
Detroit
all
the
way
to
Los
Angeles
(haha,
yeah)
Von
Detroit
bis
nach
Los
Angeles
(haha,
ja)
So
put
your
doobies
high
if
you
reside
in
213
Also
haltet
eure
Joints
hoch,
wenn
ihr
im
213
wohnt
Let's
see
them
blunts
raised
(brr)
Lasst
die
Blunts
sehen
(brr)
Whether
you
East
Side
or
West
Side
of
the
313
Ob
ihr
East
Side
oder
West
Side
vom
313
seid
Let's
see
them
guns
blaze
(brr,
brr,
brr)
Lasst
die
Knarren
feuern
(brr,
brr,
brr)
Make
money
moves
like
The
Matrix
Mach
Geld-Moves
wie
in
Matrix
Make
More
Mount,
motivation
Mach
mehr
Mount,
Motivation
Roll
up
one,
meditation
Dreh
einen,
Meditation
I'm
watchin'
the
moves
you
make,
you
might
wanna
stick
to
the
basics
Ich
beobachte
die
Moves,
die
du
machst,
du
solltest
vielleicht
bei
den
Grundlagen
bleiben
Military
mindset,
locked
in,
cocked
in,
make
sure
the
mission
is
profitable
Militär-Mentalität,
fokussiert,
geladen,
stell
sicher,
dass
die
Mission
profitabel
ist
Ain't
no
mission
impossib-ble
Gibt
keine
Mission
Impossible
One
phone
call
and
my
monsters'll
go
Ein
Anruf
und
meine
Monster
gehen
los
Dump
phones,
hop
in
a
Mazda
and
go
Wegwerfhandys,
spring
in
'nen
Mazda
und
los
Fuck
they,
y'all
stay,
nigga
I'm
finna
go
Scheiß
auf
die,
ihr
bleibt,
Nigga,
ich
hau
ab
You
think
you
slick,
boy,
this
Crip
Du
denkst,
du
bist
clever,
Junge,
dieser
Crip
You
ain't
ready
take
it
where
I'm
finna
go
Du
bist
nicht
bereit,
dahin
zu
gehen,
wo
ich
hingehe
Mafia
roots,
you
makin'
a
mockery
of
me
(what?)
Mafia-Wurzeln,
du
machst
dich
über
mich
lustig
(was?)
A
monopoly,
stick
on
my
flow
Ein
Monopol,
kleb
an
meinem
Flow
My
nigga
I'm
moppin'
'em,
slept
on
my
floor
Mein
Nigga,
ich
wisch'
sie
auf,
haben
auf
meinem
Boden
geschlafen
Now
niggas
is
copyin'
Jetzt
kopieren
Niggas
Niggas
be
opping
through
all
of
this
opulence
Niggas
sind
Feinde
inmitten
all
dieses
Reichtums
Gave
me
a
task,
I
conquer
it
Gab
mir
'ne
Aufgabe,
ich
meistere
sie
This
ain't
the
time
for
ponderin'
Dies
ist
nicht
die
Zeit
zum
Grübeln
You
niggas
is
slanderin',
this
real
shit,
niggas
be
honorin'
Ihr
Niggas
verleumdet,
diesen
echten
Scheiß
ehren
Niggas
You
lookin'
for
followers,
and
not
watchin'
my
niggas
that's
followin'
Du
suchst
nach
Followern,
und
passt
nicht
auf
meine
Niggas
auf,
die
folgen
Nigga,
fuck
them
likes,
I'm
yelling
like,
"What?
My
niggas
young
problem"
Nigga,
scheiß
auf
die
Likes,
ich
schreie
wie:
'Was?
Meine
Niggas,
junges
Problem'
Eastside,
Eastside
nigga,
Eminem,
woke
the
beast
up
Eastside,
Eastside
Nigga,
Eminem,
hat
das
Biest
geweckt
Let
y'all
ride,
now
a
nigga
want
it
back
like
the
lease
up
Hab
euch
machen
lassen,
jetzt
will
ein
Nigga
es
zurück,
als
wär'
der
Leasingvertrag
abgelaufen
Think
it's
a
game?
You
gon'
see
some
Denkst,
es
ist
ein
Spiel?
Du
wirst
was
sehen
Ain't
no
peace,
you
been
missin'
a
piece
of
Gibt
keinen
Frieden,
dir
fehlt
ein
Stück
von
Nigga
popped
off,
now
sheets
on
'em
Nigga
hat
losgelegt,
jetzt
Laken
über
ihm
Mom
all
mad,
kids
all
sad,
damn,
my
bad
Mama
total
sauer,
Kinder
total
traurig,
verdammt,
mein
Fehler
Send
a
few
coins
to
the
coroner
Schick
ein
paar
Münzen
an
den
Gerichtsmediziner
Please
make
a
sweet
for
'em
Bitte
mach
einen
Sarg
für
sie
Nigga,
I
don't
hop
on
tracks,
I
leap
on
'em
Nigga,
ich
spring
nicht
auf
Tracks,
ich
hechte
drauf
In
the
field
with
the
cleats
on
'em
Auf
dem
Feld
mit
den
Stollen
dran
Steve
Jobs
of
the
cannabis
mob
Steve
Jobs
der
Cannabis-Mafia
It
do
time,
nigga
knew
it
be
mine
Es
braucht
Zeit,
Nigga
wusste,
es
würde
meins
sein
Suge
knew
I'd
go
platinum
the
minute
I
signed
Suge
wusste,
ich
würde
Platin
gehen,
sobald
ich
unterschrieb
If
you're
lookin'
for
the
facts,
I'm
a
nigga
to
find
Wenn
du
nach
Fakten
suchst,
bin
ich
der
Nigga,
den
du
finden
musst
Young
nigga
sold
crack
in
the
middle
of
pine
Junger
Nigga
verkaufte
Crack
mitten
im
Kiefernwald
In
the
face
of
this
Crippin'
Angesichts
dieses
Crippin'
Long
Beach,
these
seas
is
different
Long
Beach,
diese
Meere
sind
anders
Four
man
with
the
put
on
Vier
Mann
mit
dem
Einfluss
Still
gettin'
bread
with
the
niggas
I
put
on
Verdiene
immer
noch
Brot
mit
den
Niggas,
die
ich
groß
gemacht
hab
Yeah,
yeah,
I
put
my
hood
on
Ja,
ja,
ich
zieh
meine
Kapuze
auf
Shit
got
cold,
I
put
my
hood
on,
yeah,
yeah
Scheiße
wurde
kalt,
ich
zog
meine
Kapuze
auf,
ja,
ja
Marshall
and
Calvin,
both
from
the
gutters
like
public
housin'
Marshall
und
Calvin,
beide
aus
der
Gosse
wie
Sozialwohnungen
Now
we're
both
performin'
for
hundreds
of
thousands
Jetzt
treten
wir
beide
vor
Hunderttausenden
auf
Wearin'
no
makeup,
but
we
still
be
clownin',
motherfuckers
Tragen
kein
Make-up,
aber
wir
albern
immer
noch
rum,
Motherfuckers
So
put
your
doobies
high
if
you
reside
in
213
Also
haltet
eure
Joints
hoch,
wenn
ihr
im
213
wohnt
Let's
see
them
blunts
raised
(brr)
Lasst
die
Blunts
sehen
(brr)
Whether
you
East
Side
or
West
Side
of
the
313
Ob
ihr
East
Side
oder
West
Side
vom
313
seid
Let's
see
them
guns
blaze
(brr,
brr,
brr)
Lasst
die
Knarren
feuern
(brr,
brr,
brr)
My
Detroit
niggas,
verse
everybody
Meine
Detroit
Niggas
gegen
jeden
My
Long
Beach
niggas,
verse
everybody
Meine
Long
Beach
Niggas
gegen
jeden
My
Detroit
niggas,
leave
with
a
body
Meine
Detroit
Niggas
gehen
mit
einer
Leiche
My
Long
Beach
niggas,
shoot
up
the
party
Meine
Long
Beach
Niggas
schießen
die
Party
über
den
Haufen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.