Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bad Husband
Schlechter Ehemann
We
never
saw
it
from
each
other's
sides
Wir
haben
es
nie
aus
der
Sicht
des
anderen
gesehen
Or
eye
to
eye
Oder
auf
Augenhöhe
Just
eye
for
eye,
lie
for
lie,
fight
or
flight
Nur
Auge
um
Auge,
Lüge
um
Lüge,
Kampf
oder
Flucht
So
much
baggage,
need
a
luggage
rack
So
viel
Gepäck,
brauchen
einen
Gepäckträger
But
we
carry
on
with
our
public
spats
and
our
feuds
Aber
wir
machen
weiter
mit
unseren
öffentlichen
Streitereien
und
unseren
Fehden
Oh,
back
in
the
news
Oh,
wieder
in
den
Nachrichten
Love
taps
when
I
diss
you
Liebevolle
Klapse,
wenn
ich
dich
beleidige
Like
it
was
fun
Als
ob
es
Spaß
wäre
Actually
used
to
run
Früher
rannte
ich
tatsächlich
Back
to
the
booth
Zurück
zur
Kabine
Jump
back
in
the
studio
Sprang
zurück
ins
Studio
Give
you
a
tongue
Dir
eine
Zungen-
Lashing
then
you
predigt
halten,
dann
hast
du
Laughed
at
a
stomach
tat
with
the
tomb
Gelacht
über
das
Bauch-Tattoo
mit
dem
Grabstein
Stoning
was
funny,
back
in
our
youth
Das
war
lustig,
damals
in
unserer
Jugend
But
then
it
wasn't
after
we
knew
Aber
dann
war
es
das
nicht
mehr,
nachdem
wir
wussten
That
we
were
done
and
actually
through
(and
actually
through)
Dass
wir
fertig
waren
und
tatsächlich
durch
(und
tatsächlich
durch)
But
if
there's
one
fraction
of
truth
Aber
wenn
es
einen
Bruchteil
Wahrheit
gibt
If
it
could
be
spun
back
I
would
do
so
many
things
different
Wenn
man
es
zurückdrehen
könnte,
würde
ich
so
viele
Dinge
anders
machen
'Cause
it
was
such
a
dumbass
excuse
Denn
es
war
so
eine
dämliche
Ausrede
You
hit
me
once
Du
hast
mich
einmal
geschlagen
And
that
I
would
use
to
continue
the
pattern
of
abuse
Und
das
würde
ich
benutzen,
um
das
Muster
des
Missbrauchs
fortzusetzen
Why
did
I
punch
back?
Warum
habe
ich
zurückgeschlagen?
Girls
your
dad
is
a
scumbag
Mädels,
euer
Dad
ist
ein
Drecksack
I'm
confused
because
Ich
bin
verwirrt,
denn
How
come,
you
can
be
a
lord
and
a
loser
Wie
kommt
es,
du
kannst
ein
Herr
und
ein
Verlierer
sein
How
come,
how
come,
you
can
be
a
liar
and
a
good
father?
Wie
kommt
es,
wie
kommt
es,
du
kannst
ein
Lügner
und
ein
guter
Vater
sein?
Good
dad,
but
a
bad
husband
Guter
Vater,
aber
ein
schlechter
Ehemann
Why
are
you
a
good
father?
Warum
bist
du
ein
guter
Vater?
A
great
dad,
but
a
bad
husband
Ein
großartiger
Vater,
aber
ein
schlechter
Ehemann
Who
woulda
beat
our
love
with
a
writer's
block
Wer
hätte
gedacht,
unsere
Liebe
würde
an
einer
Schreibblockade
scheitern
Just
a
line
that's
hot,
that
I
forgot
Nur
eine
heiße
Zeile,
die
ich
vergaß
We
laughed
a
little,
cried
a
lot
Wir
haben
ein
wenig
gelacht,
viel
geweint
I'll
never
forget
when
you
came
home
and
you
held
Hailie
Ich
werde
nie
vergessen,
wie
du
nach
Hause
kamst
und
Hailie
gehalten
hast
Day
before
you
went
to
jail
and
daily
Den
Tag
bevor
du
ins
Gefängnis
gingst
und
täglich
How
we
would
wait
for
that
mail
lady
Wie
wir
auf
die
Postbotin
gewartet
haben
Or
by
the
phone,
for
mom
to
call
Oder
am
Telefon,
dass
Mama
anruft
And
I
watch
you
pull
yourself
up
Und
ich
sah
zu,
wie
du
dich
aufgerappelt
hast
And
we
decided
on
giving
it
one
more
try
despite
it
all
Und
wir
beschlossen,
es
trotz
allem
noch
einmal
zu
versuchen
You're
my
lightning
rod
Du
bist
mein
Blitzableiter
When
my
sky
gets
dark
Wenn
mein
Himmel
dunkel
wird
I'm
your
shiny
rocks
Ich
bin
deine
glänzenden
Steine
In
that
tiny
box
In
dieser
kleinen
Schachtel
When
we
tied
the
knot
Als
wir
den
Bund
fürs
Leben
schlossen
When
we
broke
the
knot
Als
wir
den
Bund
brachen
Every
line
we
crossed
Jede
Grenze,
die
wir
überschritten
We
were
supposed
to
not
Die
wir
nicht
überschreiten
sollten
Every
time
we
fought
Jedes
Mal,
wenn
wir
kämpften
Being
souls
that
got
Waren
Seelen,
die
gerieten
Thrown
too
far
Zu
weit
auseinander
Words
that
we
said
that
we
didn't
mean
Worte,
die
wir
sagten,
die
wir
nicht
meinten
The
words
that
we
meant
that
we
didn't
say
Die
Worte,
die
wir
meinten,
die
wir
nicht
sagten
The
ones
that
we
thought
that
should've
said
Die,
von
denen
wir
dachten,
sie
hätten
gesagt
werden
sollen
Letters
written
that
we
could've
read
Briefe
geschrieben,
die
wir
hätten
lesen
können
Which
maybe
would've
lead
to
some
good
instead
Was
vielleicht
stattdessen
zu
etwas
Gutem
geführt
hätte
And
had
this
put
to
bed
Und
dies
zu
den
Akten
gelegt
hätte
But
I'd
be
lying
still
if
I
said
I
wasn't
sitting
here
asking
myself
Aber
ich
würde
immer
noch
lügen,
wenn
ich
sagte,
ich
säße
nicht
hier
und
fragte
mich
How
come
you
can
be
a
lord
and
a
loser
Wie
kommt
es,
du
kannst
ein
Herr
und
ein
Verlierer
sein
How
come,
how
come,
you
can
be
a
liar
and
a
good
father?
Wie
kommt
es,
wie
kommt
es,
du
kannst
ein
Lügner
und
ein
guter
Vater
sein?
A
good
dad,
but
a
bad
husband
Ein
guter
Vater,
aber
ein
schlechter
Ehemann
Why
are
you
a
good
father?
Warum
bist
du
ein
guter
Vater?
A
great
dad,
but
a
bad
husband
Ein
großartiger
Vater,
aber
ein
schlechter
Ehemann
(Dad)
(you
said)
(Dad)
(Du
sagtest)
Forever
be
a
hero
in
my
eyes
Wirst
für
immer
ein
Held
in
meinen
Augen
sein
In
my
eyes
In
meinen
Augen
But
there's
always
another
side
to
a
good
father
Aber
es
gibt
immer
eine
andere
Seite
bei
einem
guten
Vater
A
great
dad,
but
a
bad
husband
Ein
großartiger
Vater,
aber
ein
schlechter
Ehemann
We
brought
out
the
worst
in
each
other
Wir
haben
das
Schlechteste
ineinander
hervorgebracht
Someone
had
to
make
the
sparring
end
Jemand
musste
dem
Sparring
ein
Ende
setzen
'Cause
I
loved
you
but
I
hated
that
me
Denn
ich
liebte
dich,
aber
ich
hasste
dieses
Ich
And
I
don't
wanna
see
that
side
again
Und
ich
will
diese
Seite
nicht
wiedersehen
But
I'm
sorry
Kim
Aber
es
tut
mir
leid,
Kim
More
than
you
could
ever
comprehend
Mehr
als
du
jemals
begreifen
könntest
Leaving
you
was
fucking
harder
than
Dich
zu
verlassen
war
verdammt
härter
als
Sawing
off
a
fucking
body
limb
Ein
verdammtes
Körperglied
abzusägen
Once
upon
a
time
where
all
we
had
Es
war
einmal,
da
hatten
wir
nur
uns
Maybe
that
was
what
drew
us
to
each
other
Vielleicht
war
es
das,
was
uns
zueinander
hingezogen
hat
It
was
true
love
shit,
we
never
knew
was
possible
Es
war
wahre
Liebe,
wir
wussten
nie,
dass
das
möglich
war
We
might
have
loved
each
other
too
much
Vielleicht
haben
wir
uns
zu
sehr
geliebt
And
maybe
that's
what
made
us
do
what
we
did
to
each
other
Und
vielleicht
hat
uns
das
dazu
gebracht,
uns
das
anzutun
All
the
screw-ups
All
die
Fehler
'Cause
you
always
thought
that
you
was
more
in
love
with
me
Denn
du
dachtest
immer,
du
wärst
mehr
in
mich
verliebt
And
I
was
thinking
I
was
more
in
love
than
you
was
Und
ich
dachte,
ich
wäre
mehr
verliebt
als
du
For
all
the
times
that
we
thought
it
worked
Für
all
die
Zeiten,
in
denen
wir
dachten,
es
funktioniert
'Til
we
saw
how
wrong
we
were
Bis
wir
sahen,
wie
falsch
wir
lagen
When
the
dust
settles
now
Wenn
sich
der
Staub
jetzt
legt
And
all
the
dirt
Und
all
der
Schmutz
If
I
touch
the
rawest
nerve
Wenn
ich
den
wundesten
Nerv
treffe
All
I
want
is
for
us
not
to
hurt
Alles
was
ich
will,
ist,
dass
wir
uns
nicht
verletzen
And
it's
been
an
exhaustive
search
to
find
the
words
Und
es
war
eine
erschöpfende
Suche,
die
Worte
zu
finden
But
I
just
heard
Mockingbird
Aber
ich
habe
gerade
Mockingbird
gehört
And
got
the
urge
to
jot
me
some
verses
and
thoughts
Und
bekam
den
Drang,
mir
einige
Verse
und
Gedanken
aufzuschreiben
The
purpose
was
not
to
stir
up
open
wounds
Der
Zweck
war
nicht,
offene
Wunden
aufzureißen
I've
caused
a
few
Ich
habe
einige
verursacht
And
so
have
you
Und
du
auch
Or
argue
who's
fault
it
was
Oder
zu
streiten,
wessen
Schuld
es
war
Partly
yours,
partly
mine
Teilweise
deine,
teilweise
meine
But
really
no
ones
Aber
eigentlich
niemandes
This
is
so
tough
Das
ist
so
schwer
I'm
getting
choked
up
Mir
bleibt
die
Luft
weg
Oh
fuck
it,
we
both
suck
Oh,
scheiß
drauf,
wir
sind
beide
scheiße
We
broke
up,
got
back
together
Wir
haben
Schluss
gemacht,
kamen
wieder
zusammen
We
both
thought
we
had
forever
Wir
dachten
beide,
wir
hätten
für
immer
Not
bad
people,
just
bad
together
Keine
schlechten
Menschen,
nur
schlecht
zusammen
We
were
so
nuts
Wir
waren
so
verrückt
Backstab
each
other
Fallen
uns
gegenseitig
in
den
Rücken
Another
blow
struck
Ein
weiterer
Schlag
ausgeteilt
But
there's
no
ducking
this
blow
Aber
diesem
Schlag
kann
man
nicht
ausweichen
'Cause
it's
over
Denn
es
ist
vorbei
And
it's
closure
Und
es
ist
der
Abschluss
I'm
not
so
sure
how
to
close
this
Ich
bin
mir
nicht
so
sicher,
wie
ich
das
beenden
soll
I
just
don't
know
how
some
people
can
be
so
Ich
weiß
einfach
nicht,
wie
manche
Leute
so
Good
at
one
thing
and
so
fucked
at
another,
shit
Gut
in
einer
Sache
und
so
verkorkst
in
einer
anderen
sein
können,
scheiße
It's
no
wonder
Kein
Wunder
How
come
you
can
be
a
lord
and
a
loser
Wie
kommt
es,
du
kannst
ein
Herr
und
ein
Verlierer
sein
How
come,
how
come,
you
can
be
a
liar
and
a
good
father?
Wie
kommt
es,
wie
kommt
es,
du
kannst
ein
Lügner
und
ein
guter
Vater
sein?
A
good
dad,
but
a
bad
husband
Ein
guter
Vater,
aber
ein
schlechter
Ehemann
Why
are
you
a
good
father?
Warum
bist
du
ein
guter
Vater?
A
great
dad,
but
a
bad
husband
Ein
großartiger
Vater,
aber
ein
schlechter
Ehemann
(Dad)
(You
said)
(Dad)
(Du
sagtest)
Forever
be
a
hero
in
my
eyes
Wirst
für
immer
ein
Held
in
meinen
Augen
sein
But
there's
always
another
side
to
a
good
father
Aber
es
gibt
immer
eine
andere
Seite
bei
einem
guten
Vater
A
great
dad,
but
a
bad
husband
Ein
großartiger
Vater,
aber
ein
schlechter
Ehemann
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Grant, Marshall Mathers, Luis Resto, Samuel Nelson Harris
Album
Revival
date de sortie
15-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.