Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crack a Bottle (Super clean)
Öffne eine Flasche (Super sauber)
Ooww
Ladies
and
gentlemen
Ooww
Meine
Damen
und
Herren
The
moment
you've
all
been
waiting
for...
Der
Moment,
auf
den
ihr
alle
gewartet
habt...
In
this
corner:
weighing
175
pounds,
In
dieser
Ecke:
mit
einem
Gewicht
von
175
Pfund,
With
a
record
of
17
rapes,
400
assaults,
and
4 murders,
Mit
einer
Bilanz
von
17
Vergewaltigungen,
400
Angriffen
und
4 Morden,
The
undisputed,
most
diabolical
villain
in
the
world:
Der
unangefochtene,
teuflischste
Bösewicht
der
Welt:
So
crack
a
bottle,
let
your
body
waddle
Also
öffne
eine
Flasche,
lass
deinen
Körper
wackeln
Don't
act
like
a
snobby
model
you
just
hit
the
lotto
Tu
nicht
so
wie
ein
eingebildetes
Model,
du
hast
gerade
im
Lotto
gewonnen
O-oh
o-oh,
bitches
hopping
in
my
Tahoe
O-oh
o-oh,
Bitches
springen
in
meinen
Tahoe
Got
one
riding
shotgun
and
no
not
one
of
em
got
close
Hab
eine
auf
dem
Beifahrersitz
und
keine,
nicht
eine
von
ihnen
hat
Kleidung
an
Now
where's
the
rubbers?
Whose
got
the
rubbers?
Nun,
wo
sind
die
Gummis?
Wer
hat
die
Gummis?
I
notice
there's
so
many
of
em
Ich
bemerke,
es
gibt
so
viele
von
ihnen
And
there's
really
not
that
many
of
us.
Und
es
gibt
wirklich
nicht
so
viele
von
uns.
Ladies
love
us
and
my
posse's
kicking
up
dust.
Die
Ladies
lieben
uns
und
meine
Posse
wirbelt
Staub
auf.
It's
on
till
the
break
of
dawn
Es
geht
bis
zum
Morgengrauen
And
we're
starting
this
party
from
dusk
Und
wir
starten
diese
Party
ab
der
Abenddämmerung
OK...
let's
go
OK...
los
geht's
Back
wit
Andre,
the
giant,
mister
elephant
tusk
Zurück
mit
Andre,
dem
Riesen,
Mister
Elefantenstoßzahn
Fix
your
musk,
you'll
just
be
another
one
bit
the
dust
Kümmer
dich
um
deinen
Moschus,
du
wirst
nur
ein
weiterer
sein,
der
ins
Gras
gebissen
hat
Just
one
of
my
mothers
son
who
got
thrown
under
the
bus
Nur
einer
der
Söhne
meiner
Mutter,
der
unter
den
Bus
geworfen
wurde
Kiss
my
butt.
Lick
the
wonder
cheese
from
under
my
nuts
Küss
meinen
Hintern.
Leck
den
Wunderkäse
unter
meinen
Eiern
weg
It
disgusts
me
to
see
the
game
the
way
that
it
looks
Es
widert
mich
an,
das
Spiel
so
zu
sehen,
wie
es
aussieht
It's
a
must
I
redeem
my
name
n
haters
get
mushed.
Es
ist
ein
Muss,
dass
ich
meinen
Namen
wiederherstelle
und
Hater
zerquetscht
werden.
Bitches
lust.
Man
they
love
me
when
I
lay
in
the
cut.
Bitches
geifern.
Mann,
sie
lieben
mich,
wenn
ich
mich
im
Verborgenen
halte.
Fist
the
cup.
The
lady
gave
her
eighty
some
paper
cut.
Faust
in
den
Becher.
Die
Lady
gab
ihr
achtzig
und
'nen
Papierschnitt.
Now
picture
us.
it's
ridiculous
you
curse
at
the
thought
Nun
stell
uns
vor.
es
ist
lächerlich,
dass
du
bei
dem
Gedanken
fluchst
Cuz
when
I
spit
the
verse
the
sh-t
Denn
wenn
ich
den
Vers
spucke,
wird
der
Scheiß
Gets
worse
then
worcestershire
sauce
schlimmer
als
Worcestershiresauce
If
I
could
fit
the
words
as
picture
perfect,
works
every
time
Wenn
ich
die
Worte
wie
perfekt
passend
einfügen
könnte,
funktioniert
es
jedes
Mal
Every
verse,
every
line,
as
simple
as
nursery
rhymes
Jeder
Vers,
jede
Zeile,
so
einfach
wie
Kinderreime
It's
elementary.
The
elephants
have
entered
the
room.
Es
ist
elementar.
Die
Elefanten
haben
den
Raum
betreten.
I
venture
to
say
we're
the
center
of
attention
it's
true
Ich
wage
zu
behaupten,
wir
stehen
im
Mittelpunkt
der
Aufmerksamkeit,
das
ist
wahr
Not
to
mention
back
with
a
vengeance
so
here's
the
signal
Ganz
zu
schweigen
davon,
dass
wir
mit
aller
Macht
zurück
sind,
also
hier
ist
das
Signal
Of
the
bat
symbol.
The
platinum
trio's
back
on
you
hoes.
Des
Bat-Symbols.
Das
Platin-Trio
ist
zurück
bei
euch
Huren.
So
crack
a
bottle,
let
your
body
waddle
Also
öffne
eine
Flasche,
lass
deinen
Körper
wackeln
Don't
act
like
a
snobby
model
you
just
hit
the
lotto
Tu
nicht
so
wie
ein
eingebildetes
Model,
du
hast
gerade
im
Lotto
gewonnen
O-oh
o-oh,
bitches
hopping
in
my
Tahoe
O-oh
o-oh,
Bitches
springen
in
meinen
Tahoe
Got
one
riding
shotgun
and
no
not
one
of
em
got
clothes
Hab
eine
auf
dem
Beifahrersitz
und
keine,
nicht
eine
von
ihnen
hat
Kleidung
an
Now
where's
the
rubbers?
Whose
got
the
rubbers?
Nun,
wo
sind
die
Gummis?
Wer
hat
die
Gummis?
I
notice
there's
so
many
of
em
Ich
bemerke,
es
gibt
so
viele
von
ihnen
And
there's
really
not
that
many
of
us.
Und
es
gibt
wirklich
nicht
so
viele
von
uns.
Ladies
love
us
and
my
posse's
kicking
up
dust.
Die
Ladies
lieben
uns
und
meine
Posse
wirbelt
Staub
auf.
It's
on
till
the
break
of
dawn
Es
geht
bis
zum
Morgengrauen
And
we're
starting
this
party
from
dusk
Und
wir
starten
diese
Party
ab
der
Abenddämmerung
Ladies
and
gentlemen,
Dr.
Dre
Meine
Damen
und
Herren,
Dr.
Dre
They
see
that
low
rider
go
by
they're,
like
Oh
my!
Sie
sehen
diesen
Lowrider
vorbeifahren,
sie
sagen:
Oh
mein!
You
ain't
got
to
tell
me
why
you're
sick
cuz
I
know
why.
Du
musst
mir
nicht
sagen,
warum
du
sauer
bist,
denn
ich
weiß
warum.
I
dip
through
in
that
six
trey
like
sick
em
Dre.
Ich
cruise
durch
in
diesem
'63er
wie
"Fass
sie,
Dre".
I'm
an
itch
that
they
can't
scratch,
they're
sick
of
me.
Ich
bin
ein
Juckreiz,
den
sie
nicht
kratzen
können,
sie
haben
mich
satt.
But
hey,
what
else
can
I
say?
I
love
LA.
Aber
hey,
was
soll
ich
sonst
sagen?
Ich
liebe
LA.
Cuz
over
and
above
all,
it's
just
another
day
Denn
über
allem
ist
es
nur
ein
weiterer
Tag
And
this
one
begins
where
the
last
one
ends.
Und
dieser
beginnt,
wo
der
letzte
endet.
Pick
up
where
we
left
off
and
get
smashed
again.
Machen
da
weiter,
wo
wir
aufgehört
haben,
und
betrinken
uns
wieder.
I'll
be
dammed,
just
fucked
around
and
crashed
my
Benz.
Ich
werd'
verrückt,
hab
nur
rumgealbert
und
meinen
Benz
geschrottet.
Driving
around
with
a
smashed
front
end
Fahre
herum
mit
einer
eingedrückten
Front
Lets
cash
that
one
in.
Lass
uns
den
zu
Geld
machen.
Grab
another
one
from
out
the
stable
Hol
einen
anderen
aus
dem
Stall
The
Monte
Carlo,
El
Camino
or
the
El
Dorado
Den
Monte
Carlo,
El
Camino
oder
den
El
Dorado
The
hell
if
I
know.
Zum
Teufel,
weiß
ich's?
Do
I
want
leather
seats
or
vinyl?
Will
ich
Ledersitze
oder
Vinyl?
Decisions,
decisions
Entscheidungen,
Entscheidungen
Garage
looks
like
Precision
Collision.
Garage
sieht
aus
wie
Precision
Collision.
Or
Maaco
beats
quake
like
Waco
Oder
Maaco,
Beats
beben
wie
Waco
Just
keep
the
bass
low
speakers
away
from
your
face
though
Halte
nur
den
Bass
niedrig,
Lautsprecher
weg
von
deinem
Gesicht
aber
So
crack
a
bottle,
let
your
body
waddle
Also
öffne
eine
Flasche,
lass
deinen
Körper
wackeln
Don't
act
like
a
snobby
model
you
just
hit
the
lotto
Tu
nicht
so
wie
ein
eingebildetes
Model,
du
hast
gerade
im
Lotto
gewonnen
O-oh
o-oh,
bitches
hopping
in
my
Tahoe
O-oh
o-oh,
Bitches
springen
in
meinen
Tahoe
Got
one
riding
shotgun
and
no
not
one
of
em
got
clothes
Hab
eine
auf
dem
Beifahrersitz
und
keine,
nicht
eine
von
ihnen
hat
Kleidung
an
Now
where's
the
rubbers?
Whose
got
the
rubbers?
Nun,
wo
sind
die
Gummis?
Wer
hat
die
Gummis?
I
notice
there's
so
many
of
em
Ich
bemerke,
es
gibt
so
viele
von
ihnen
And
there's
really
not
that
many
of
us.
Und
es
gibt
wirklich
nicht
so
viele
von
uns.
Ladies
love
us
and
my
posse's
kicking
up
dust.
Die
Ladies
lieben
uns
und
meine
Posse
wirbelt
Staub
auf.
It's
on
till
the
break
of
dawn
Es
geht
bis
zum
Morgengrauen
And
we're
starting
this
party
from
dusk
Und
wir
starten
diese
Party
ab
der
Abenddämmerung
And
I
take
great
pleasure
in
introducing:
50
Cent
Und
es
ist
mir
eine
große
Freude
vorzustellen:
50
Cent
It's
bottle
after
bottle
Es
ist
Flasche
nach
Flasche
The
money
ain't
a
thing
when
you
party
with
me
Das
Geld
ist
kein
Ding,
wenn
du
mit
mir
feierst
It's
what
we
into
it's
simple
Das
ist
es,
worauf
wir
stehen,
es
ist
einfach
We
ball
out
of
control
like
you
wouldn't
believe
Wir
leben
auf
großem
Fuß
außer
Kontrolle,
wie
du
es
nicht
glauben
würdest
I'm
the
napalm
the
bomb
the
don
I'm
King
Kong
Ich
bin
das
Napalm,
die
Bombe,
der
Don,
ich
bin
King
Kong
Get
rolled
on
wrapped
up
and
reigned
on
Wirst
überrollt,
eingewickelt
und
beherrscht
I'm
so
calm
through
Vietnam
ring
the
alarm
Ich
bin
so
ruhig
durch
Vietnam,
schlag
Alarm
Bring
the
shaun
dawn
burn
marajaun
do
what
you
want
Bring
den
Shaun
Dawn,
verbrenn
Marihuana,
tu
was
du
willst
Nigga
on
and
on
till
the
break
of
what
Nigga
weiter
und
weiter
bis
zum
Anbruch
von
was
Get
the
paper
man
I'm
caking
you
know
I
don't
give
a
f-ck
Hol
das
Papier,
Mann,
ich
mache
Kohle,
du
weißt,
es
ist
mir
scheißegal
I
spend
it
like
it
don't
mean
nothing
Ich
gebe
es
aus,
als
ob
es
nichts
bedeutet
Blow
it
like
it's
supposed
to
be
blown
Verprasse
es,
wie
es
verprasst
werden
soll
Mother
fucker
I'm
grown
Motherfucker,
ich
bin
erwachsen
I
stunt
I
style
I
flash
the
sh-t
Ich
protze,
ich
style,
ich
zeige
den
Scheiß
I
gets
what
the
fuck
I
want
so
what
I
trick
Ich
kriege,
was
zum
Teufel
ich
will,
also
was,
ich
gebe
aus
Fat
as-
burgundy
bags
classy
shit
Jimmy
Choos
shoes
Fetter
Arsch,
burgunderrote
Taschen,
klassischer
Scheiß,
Jimmy
Choo
Schuhe
I
say
move
a
bitch
move
Ich
sage,
beweg
dich,
Schlampe,
beweg
dich
So
crack
a
bottle,
let
your
body
waddle
Also
öffne
eine
Flasche,
lass
deinen
Körper
wackeln
Don't
act
like
a
snobby
model
you
just
hit
the
lotto
Tu
nicht
so
wie
ein
eingebildetes
Model,
du
hast
gerade
im
Lotto
gewonnen
O-oh
o-oh,
bitches
hopping
in
my
Tahoe
O-oh
o-oh,
Bitches
springen
in
meinen
Tahoe
Got
one
riding
shotgun
and
no
not
one
of
em
got
clothes
Hab
eine
auf
dem
Beifahrersitz
und
keine,
nicht
eine
von
ihnen
hat
Kleidung
an
Now
where's
the
rubbers?
Whose
got
the
rubbers?
Nun,
wo
sind
die
Gummis?
Wer
hat
die
Gummis?
I
notice
there's
so
many
of
em
Ich
bemerke,
es
gibt
so
viele
von
ihnen
And
there's
really
not
that
many
of
us.
Und
es
gibt
wirklich
nicht
so
viele
von
uns.
Ladies
love
us
and
my
posse's
kicking
up
dust.
Die
Ladies
lieben
uns
und
meine
Posse
wirbelt
Staub
auf.
It's
on
till
the
break
of
dawn
Es
geht
bis
zum
Morgengrauen
And
we're
starting
this
party
from
dusk
Und
wir
starten
diese
Party
ab
der
Abenddämmerung
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Romell Young, Trevor Anthony Lawrence, Dawaun W Parker, Mark Christopher Batson, Marshall B. Mathers Iii, Curtis James Jackson, Jean Gatson Renard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.