Paroles et traduction Eminem feat. Nate Ruess - Headlights
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mom,
I
know
I
let
you
down
Мам,
я
знаю,
я
тебя
подвел,
And
though
you
say
the
days
are
happy
И
хотя
ты
говоришь,
что
дни
счастливы,
Why
is
the
power
off
and
I'm
fucked
up?
Почему
электричество
отключено,
а
я
облажался?
And,
mom,
I
know
he's
not
around
И,
мам,
я
знаю,
что
его
нет
рядом,
But
don't
you
place
the
blame
on
me
Но
не
надо
винить
меня,
As
you
pour
yourself
another
drink,
yeah
Пока
ты
наливаешь
себе
еще
один
стакан,
да.
I
guess
we
are
who
we
are
Наверное,
мы
такие,
какие
есть,
Headlights
shining
in
the
dark
night,
I
drive
on
Фары
светят
в
темной
ночи,
я
еду
дальше,
Maybe
we
took
this
too
far
Может
быть,
мы
зашли
слишком
далеко.
I
went
in
headfirst,
never
thinkin'
about
who,
what
I
said
hurt
Я
бросился
вперед,
не
думая
о
том,
кого,
чем
я
ранил,
In
what
verse,
my
mom
probably
got
it
the
worst
В
каком
куплете,
маме,
наверное,
досталось
больше
всех,
The
brunt
of
it,
but
as
stubborn
as
we
are,
did
I
take
it
too
far?
Всю
тяжесть
приняла
на
себя,
но
как
бы
мы
ни
были
упрямы,
не
зашел
ли
я
слишком
далеко?
"Cleanin'
Out
My
Closet"
and
all
them
other
songs
"Чищу
свой
шкаф"
и
все
эти
другие
песни,
But
regardless,
I
don't
hate
you
'cause,
Ma
Но
несмотря
ни
на
что,
я
не
ненавижу
тебя,
мам,
You're
still
beautiful
to
me,
'cause
you're
my
Ma
Ты
все
еще
прекрасна
для
меня,
потому
что
ты
моя
мама.
Though
far
be
it
from
you
to
be
calm
Хотя
тебе
далеко
до
спокойствия,
Our
house
was
Vietnam,
Desert
Storm
Наш
дом
был
Вьетнамом,
Бурей
в
пустыне,
And
both
of
us
put
together
could
form
an
atomic
bomb
И
мы
оба
вместе
могли
бы
составить
атомную
бомбу,
Equivalent
to
chemical
warfare
Равную
химическому
оружию,
And
forever
we
could
drag
this
on
and
on
И
вечно
мы
могли
бы
тянуть
это
все
дальше
и
дальше.
But
agree
to
disagree,
that
gift
for
me
Но
давай
согласимся
не
соглашаться,
этот
подарок
для
меня
Up
under
the
Christmas
tree
don't
mean
shit
to
me
Под
новогодней
елкой
ничего
для
меня
не
значит,
You're
kickin'
me
out?
It's
15
degrees
Ты
выгоняешь
меня?
На
улице
-15
градусов,
And
it's
Christmas
Eve,
"Little
prick,
just
leave"
И
это
канун
Рождества,
"Мелкий
ублюдок,
просто
уйди",
Ma,
let
me
grab
my
fucking
coat
Мам,
дай
мне
взять
мою
чертову
куртку,
Anything
to
have
each
other's
goats
Все,
чтобы
действовать
друг
другу
на
нервы,
Why
we
always
at
each
other's
throats?
Почему
мы
вечно
грыземся?
Especially
when
Dad,
he
fucked
us
both
Особенно
когда
отец,
он
поимел
нас
обоих.
We're
in
the
same
fuckin'
boat
Мы
в
одной
гребаной
лодке,
You'd
think
that'd
make
us
close
(nope)
Можно
подумать,
это
должно
нас
сблизить
(нет),
Further
away
it
drove
us,
but
together,
headlights
shine
Это
отдалило
нас
еще
больше,
но
вместе,
фары
светят,
And
a
car
full
of
belongings,
still
got
a
ways
to
go
И
машина,
полная
вещей,
нам
еще
ехать
и
ехать,
Back
to
grandma's
house,
it's
straight
up
the
road
Обратно
в
дом
бабушки,
это
прямо
по
дороге.
And
I
was
the
man
of
the
house,
the
oldest
И
я
был
мужчиной
в
доме,
старшим,
So
my
shoulders
carried
the
weight
of
the
load
Так
что
мои
плечи
несли
всю
тяжесть,
Then
Nate
got
taken
away
by
the
state
at
eight
years
old
Потом
Нейта
забрали
органы
опеки
в
восемь
лет,
And
that's
when
I
realized
you
were
sick
И
тогда
я
понял,
что
ты
больна,
And
it
wasn't
fixable
or
changeable
И
это
было
неисправимо
и
неизменно,
And
to
this
day
we
remain
estranged,
and
I
hate
it
though,
but
И
по
сей
день
мы
остаемся
чужими,
и
я
ненавижу
это,
хотя...
I
guess
we
are
who
we
are
Наверное,
мы
такие,
какие
есть,
Headlights
shining
in
the
dark
night,
I
drive
on
Фары
светят
в
темной
ночи,
я
еду
дальше,
Maybe
we
took
this
too
far
Может
быть,
мы
зашли
слишком
далеко.
'Cause
to
this
day
we
remain
estranged,
and
I
hate
it
though
Потому
что
по
сей
день
мы
остаемся
чужими,
и
я
ненавижу
это,
'Cause
you
ain't
even
get
to
witness
your
grandbabies
grow
Потому
что
ты
даже
не
видела,
как
растут
твои
внуки,
But
I'm
sorry,
momma,
for
"Cleanin'
Out
My
Closet"
Но
я
прошу
прощения,
мама,
за
"Чищу
свой
шкаф",
At
the
time
I
was
angry,
rightfully?
Maybe
so
В
то
время
я
был
зол,
по
праву?
Возможно,
Never
meant
that
far
to
take
it
though
Я
не
хотел
заходить
так
далеко.
'Cause
now
I
know
it's
not
your
fault,
and
I'm
not
makin'
jokes
Потому
что
теперь
я
знаю,
что
это
не
твоя
вина,
и
я
не
шучу,
That
song
I
no
longer
play
at
shows
Эту
песню
я
больше
не
играю
на
концертах,
And
I
cringe
every
time
it's
on
the
radio
И
меня
передергивает
каждый
раз,
когда
она
звучит
по
радио,
And
I
think
of
Nathan
being
placed
in
a
home
И
я
думаю
о
том,
как
Нейта
поместили
в
детский
дом,
And
all
the
medicine
you
fed
us
and
И
все
лекарства,
которые
ты
нам
давала,
и
How
I
just
wanted
you
to
taste
your
own
Как
я
просто
хотел,
чтобы
ты
сама
попробовала
их.
But
now
the
medication's
takin'
over
Но
теперь
лекарства
берут
верх,
And
your
mental
state's
deterioratin'
slow
И
твое
психическое
состояние
медленно
ухудшается,
And
I'm
way
too
old
to
cry,
the
shit
is
painful
though
И
я
слишком
взрослый,
чтобы
плакать,
но
это
чертовски
больно,
But,
Ma,
I
forgive
you,
so
does
Nathan,
yo
Но,
мам,
я
прощаю
тебя,
как
и
Нейтан,
All
you
did,
all
you
said,
you
did
your
best
to
raise
us
both
Все,
что
ты
делала,
все,
что
ты
говорила,
ты
делала
все
возможное,
чтобы
вырастить
нас
обоих,
Foster
care,
that
cross
you
bear,
few
may
be
as
heavy
as
yours
Приемная
семья,
этот
крест,
который
ты
несешь,
немногие
могут
быть
такими
же
тяжелыми,
как
твой,
But
I
love
you,
Debbie
Mathers
Но
я
люблю
тебя,
Дебби
Мэтерс,
Oh,
what
a
tangled
web
we
have
'cause
О,
какую
запутанную
паутину
мы
сплели,
потому
что...
One
thing
I
never
asked
was
Единственное,
о
чем
я
никогда
не
спрашивал,
Where
the
fuck
my
deadbeat
dad
was
Где,
черт
возьми,
был
мой
никчемный
отец,
Fuck
it,
I
guess
he
had
trouble
keepin'
up
with
every
address
К
черту,
наверное,
ему
было
трудно
успевать
за
каждым
адресом,
But
I'da
flipped
every
mattress,
every
rock
and
desert
cactus
Но
я
бы
перевернул
каждый
матрас,
каждый
камень
и
пустынный
кактус,
Owned
a
collection
of
maps
Владел
бы
коллекцией
карт
And
followed
my
kids
to
the
edge
of
the
atlas
И
следил
бы
за
своими
детьми
до
края
атласа,
If
someone
ever
moved
'em
from
me
Если
бы
кто-нибудь
когда-нибудь
забрал
их
у
меня,
That
you
coulda
bet
your
asses
Можете
быть
в
этом
уверены,
If
I
had
to
come
down
the
chimney,
dressed
as
Santa,
kidnap
'em
Если
бы
мне
пришлось
спуститься
по
дымоходу,
переодевшись
Сантой,
похитить
их.
And
although
one
has
only
met
their
grandma
once
И
хотя
одна
из
них
видела
свою
бабушку
только
раз,
You
pulled
up
in
our
drive
one
night
Ты
подъехала
к
нашему
дому
однажды
вечером,
As
we
were
leavin'
to
get
some
hamburgers
Когда
мы
уезжали,
чтобы
купить
гамбургеры,
Me,
her
and
Nate,
we
introduced
you,
hugged
you
Я,
она
и
Нейт,
мы
представили
тебя,
обняли
тебя,
And
as
you
left
I
had
this
overwhelming
sadness
И
когда
ты
ушла,
меня
охватила
такая
всепоглощающая
печаль,
Come
over
me
as
we
pulled
off
to
go
our
separate
paths
and
Накатила
на
меня,
когда
мы
разъехались
по
своим
дорогам,
и
I
saw
your
headlights
as
I
looked
back
Я
увидел
твои
фары,
когда
оглянулся
назад,
And
I'm
mad
I
didn't
get
the
chance
to
И
я
злюсь,
что
у
меня
не
было
возможности
Thank
you
for
being
my
mom
and
my
dad
Поблагодарить
тебя
за
то,
что
ты
была
мне
и
мамой,
и
папой.
So,
mom,
please
accept
this
as
a
Так
что,
мам,
пожалуйста,
прими
это
как
Tribute,
I
wrote
this
on
the
jet,
I
guess
I
had
to
Дань
уважения,
я
написал
это
в
самолете,
я
должен
был
Get
this
off
my
chest,
I
hope
I
get
the
chance
to
Снять
это
с
души,
надеюсь,
у
меня
будет
шанс
Lay
it
'fore
I'm
dead,
the
stewardess
said
to
fasten
Выложить
это,
прежде
чем
я
умру,
стюардесса
сказала
пристегнуть
My
seatbelt,
I
guess
we're
crashin'
Ремни
безопасности,
похоже,
мы
падаем,
So,
if
I'm
not
dreamin',
I
hope
you
get
this
message
that
Так
что,
если
я
не
сплю,
надеюсь,
ты
получишь
это
сообщение,
что
I
will
always
love
you
from
afar,
'cause
you're
my
mom
Я
всегда
буду
любить
тебя
издалека,
потому
что
ты
моя
мама.
I
guess
we
are
who
we
are
Наверное,
мы
такие,
какие
есть,
Headlights
shining
in
the
dark
night,
I
drive
on
Фары
светят
в
темной
ночи,
я
еду
дальше,
Maybe
we
took
this
too
far
Может
быть,
мы
зашли
слишком
далеко.
I
want
a
new
life
(start
over)
Я
хочу
новую
жизнь
(начать
все
сначала),
One
without
a
cause
(clean
slate)
Без
причины
(с
чистого
листа),
So
I'm
coming
home
tonight
(yeah)
Поэтому
я
возвращаюсь
домой
сегодня
вечером
(да),
Well,
no
matter
what
the
cost
Ну,
несмотря
ни
на
что,
And
if
the
plane
goes
down
И
если
самолет
упадет,
Or
if
the
crew
can't
wake
me
up
Или
если
экипаж
не
сможет
меня
разбудить,
Well,
just
know
that
I'm
alright
Просто
знай,
что
я
в
порядке,
I
was
not
afraid
to
die
Я
не
боялся
умереть.
Oh,
even
if
there's
songs
to
sing
О,
даже
если
есть
песни,
которые
нужно
спеть,
Well,
my
children
will
carry
me
Мои
дети
понесут
меня,
Just
know
that
I'm
alright
Просто
знай,
что
я
в
порядке,
I
was
not
afraid
to
die
Я
не
боялся
умереть,
Because
I
put
my
faith
in
my
little
girls
Потому
что
я
верю
в
своих
маленьких
девочек,
So
I'll
never
say
goodbye
cruel
world
Поэтому
я
никогда
не
скажу
"прощай,
жестокий
мир",
Just
know
that
I'm
alright
Просто
знай,
что
я
в
порядке,
I
am
not
afraid
to
die
Я
не
боюсь
умереть.
I
guess
we
are
who
we
are
Наверное,
мы
такие,
какие
есть,
Headlights
shining
in
the
dark
night,
I
drive
on
Фары
светят
в
темной
ночи,
я
еду
дальше,
Maybe
we
took
this
too
far
Может
быть,
мы
зашли
слишком
далеко.
I
want
a
new
life
Я
хочу
новую
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MATHERS MARSHALL B, HAYNIE EMILE, RESTO LUIS EDGARDO, BHASKER JEFFREY, RUESS NATE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.