Paroles et traduction Eminem - Dr. West - Skit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Morning,
doc"
"Доброе
утро,
Маршал."
Доброе
утро,
доктор
"So
we're
discharging
you
today,
how
are
you
feeling?"
"И
так,
мы
выписываем
тебя
сегодня,
как
ты
себя
чувствуешь?"
"Uh,
anxious"
О,
тревожео
"Anxiety?"
"Тревожность?"
"Well,
anxious
to
get
home,
anxious
to
get
back
into
the
world,
nervous..."
Ну,
бесспокойно
возвращаться
домой,
беспокойно
возвращаться
в
мир,
нервничаю
"Nervous?
C'mon,
Marshall,
you're
a
big
boy
now"
"Нервничаешь?
Да
ладно,
Маршал,
ты
же
большой
мальчик
уже"
"Sounding
like
a
bit
of
a
baby,
you
can
do
this"
"Звучит
так,
как
будто
ты
ребенок,
ты
сможешь
это
сделать"
"You
found
a
sponsor
yet?"
"Ты
нашел
уже
спонсора?"
"Uhm,
not
yet
but
I
mean...
when
I
get
back"
Нет
еще,
но,
эмм...
когда
я
вернусь
"Well,
if
you
find
one,
you
find
one,
if
you
don't,
you
don't"
"Ну,
если
найдешь,
значит
найдешь,
нет,
так
нет"
"Well...
yeah,
I
mean,
I
gotta
start
going
to
meetings
first
and...
wait,
what?"
Ну...
я
думаю
мне
нужно
начать
ходить
на
встречи
сначала
и...
подождите,
что?
"Well,
you
don't
absolutely
have
to
go
to
meetings,
y'know"
"Тебе
не
совсем
обязательно
ходить
на
встречи,
ты
же
понимаешь"
"It's
not
like
like
a
requirement"
"Это
не
как
обязательство"
"That
they
fit
into
your
shedule,
we
know
you're
a
busy
person"
"Потому
что
они
должны
попадать
в
твое
расписание,
мы
знаем,
что
ты
занятой
человек"
"But
I
thought
sobriety
was
the
most
important
thing"
Но
я
думал,
быть
трезвым
это
самое
главное
"So
what
else
are
you
thinking?"
"А
что
ты
еще
думаешь?"
"Uhm...
well,
I
know
I
gotta
start
practising
the
steps,
and..."
Эмм...
ну,
я
знаю
мне
нужно
начать
выполнять
шаги,
и...
"I
mean,
learning
them,
and
start
being
able
to
apply
them"
Я
имею
ввиду,
изучить
их
и
начать
применять
их
"There's
a
lot
of
them,
aren't
there?"
"Их
же
много,
не
так
ли?"
"Christ,
I
don't
even
know
them
all"
"О
боже,
я
даже
не
знаю
их
всех"
"Anything
else?"
"Что-нибудь
еще?"
"Uhm,
well,
I
mean,
the
only
other
question
I
have
is
like"
Эмм,
ну,
последний
вопрос,
"What
do
I
do
if
I
find
myself
in
a
situation
where"
Что
мне
делать,
если
я
окажусь
в
ситуации,
где
"Maybe
somebody
is
drinking
around
me
or
something
like
that
and
I
get
tempted
to?"
ну
может
быть,
кто-то
выпивает
рядом,
или
что-то
подобное,
и
меня
начинают
зазывать?
"Take
a
drink
and,
y'know,
take
the
edge
off"
"Выпей,
ну
ты
же
знаешь,
сорвись"
"Take
the
edge
off?
Man,
if
I
ever
take
a
drink
I
already
know
what
that's
gonna
lead
me
to"
Сорваться??
Чувак,
если
я
когда-нибудь
еще
выпью,
я
уже
знаю,
к
чему
меня
это
приведет
"What,
you
mean
these?"
"Что,
ты
говоришь
вот
об
этих?"
"Man,
what
the
fuck!?"
Чувак,
что
за
херня?
"Marshall,
what's
the
matter,
darling?"
"Маршал,
что
с
тобой,
дорогой"
"Having
some
doubts
already?"
"Уже
есть
сомнения?"
"Marshall,
you
can't
leave
me"
"Маршал,
ты
не
можешь
оставить
меня"
"You'll
never
leave
me,
Marshall"
"Ты
не
оставишь
меня,
Маршал"
"We'll
always
be
together,
Marshall?"
"Мы
будем
всегда
вместе,
Маршал?"
"Marshall?
Marshall!?!"
"Маршал?
Маршал!?!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael A. Elizondo, Andre Romell Young, Dawaun W. Parker, Trevor Lawrence, Marshall B. Iii Mathers, Mark Christopher Batson
Album
Relapse
date de sortie
18-05-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.